Exemples d'utilisation de "Pulling" en anglais

<>
He starts pulling the pins out. Он начинает тянуть чеку.
You see that beauty out there pulling my boy to sea? Видишь, как та красотка потянула моего мальчика в море?
A hand pulling the tab on an Xbox 360 Hard Drive to remove it from the hard drive slot on an Xbox 360 E console Рука вытаскивает язычок жесткого диска Xbox 360, чтобы извлечь его из слота на консоли Xbox 360.
I'm pulling out as a candidate. Я снимаю свою кандидатуру.
Lakers are pulling it out in the fourth. Лэйкерс вытягивают игру в четвертой.
I was pulling her over for blowin 'a red light, and she had 2 grams in the glove compartment. Я остановил ее за проезд на красный свет, и у нее было 2 грамма в бардачке.
Frankie is already in the back pulling video footage. Фрэнки уже в подсобке забирает видео с камер.
I'm pulling down the ref's shorts, throwing pie in the face. Да, я стаскиваю с рефери шорты, бросаюсь тортом в лицо.
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now. Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных.
Just pulling on some leggings first. Просто натяни какие-нибудь леггинсы.
Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker. Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика.
I was, you can see there, pulling two sledges. Я, как видите, тащил двое саней.
Now, Harry, I want you to kneel down and start pulling the sand into the hole. Сейчас, Гарри, я хочу, чтоб ты встал на колени и начал загребать песок в яму.
We're pulling the floorboards now. Сейчас мы срываем паркет.
But by the 1980s the South was pulling away economically from the misnamed Democratic People's Republic of Korea. Но к 1980-м годам Юг оторвался и ушел вперед в сфере экономики от неверно названной Корейской Народно-Демократической Республики.
What the hell's he doing pulling up so close? Какого черта он подтянулся так близко?
Courting Georgia and all of its imperfections may be an effective way of pulling an emerging democracy into a position where it can more fully develop its democratic institutions, encouraged by the carrot of European Union prospects and preferential relations with the United States, but only if it includes an honest assessment of Gerogia's semi-authoritarian politics. Ухаживание за Грузией вопреки всем ее изъянам и недостаткам может стать эффективным способом для вытягивания этой зарождающейся демократии на такие позиции, с которых она сможет более полно развивать свои демократические институты, вдохновившись перспективой членства в ЕС и привилегированных отношений с Соединенными Штатами. Но поступать так можно только при условии честной и откровенной оценки полуавторитарной политики Грузии.
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Come on, keep pulling those braces. Давайте, тяните брасы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !