Verwendungsbeispiele von "Sadness" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle81 печаль37 andere Übersetzungen44
Why my heart should feel such sadness? Почему должно быть мне так грустно в сердце?
Her sadness was written all over her face. Её сожаление было написано у неё на лице.
Sadness ends in gladness, showers are not in vain Грусть заканчивается в радость, души не напрасны
I can cause you grief, sadness, maybe even death. Я могу причинить тебе горе, несчастье, может быть, даже смерть.
She turned to me with such a look of sadness. Она повернулась ко мне с таким грустным лицом.
He takes really long sadness baths and makes me late for stuff. Он принимает очень долгие грустные ванны и я из-за этого опаздываю в разные места.
Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе
Uh, it's like melancholy, um, sadness born out of tedium or boredom. Ах, это как тоска, грусть рождённая от скуки или просто скука.
Long-term stress has been linked to digestive problems, heart disease, sadness and depression. Долгосрочный стресс может привести к проблемам с пищеварением, сердечным заболеваниям, депрессии.
To sing a samba without sadness is like loving a woman who's nothing but beautiful. Петь самбу без грусти все равно любить женщину, в которой нет ничего кроме красоты.
It also encourages aggressive behavior in children and produces negative moods such as sadness and loneliness. Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество.
If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously. Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно.
The sadness, that had been strong in Sebastian the term before gave place to a kind of sullenness, even towards me. Грусть, охватывавшая Себастьяна и в прошлый семестр, теперь превратилась в постоянную хмурость, даже по отношению ко мне.
Either to hate or to do the long, hard thing and work through my sadness, and guess which one I chose. Либо ненавидеть, либо долго и мучительно преодолевать уныние, и угадай, что я выбрала.
If, say, a mother sees her child crying after a fall, she may first empathize with the child, feeling its pain and sadness. Если мать видит, например, что ее ребенок упал и плачет, то вначале она сочувствует ребенку, ощущая его боль и огорчение.
He spoke with immense sadness in his voice, saying maybe he should have spent more time with his children, and their children in turn. Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками.
The French regard with great sadness their declining status and prestige - not only in world politics, but also in culture, science and, importantly, language. Французам очень печально наблюдать, как снижается их статус и падает престиж - не только в мировой политике, но и в области культуры, науки и, что важно, языка.
As Lu Xun said, "A true warrior dares to stare the sadness of life in the face and to see the blood that drips there." Как сказал Лю Сан (Lu Xun), "Истинный воин не боится смотреть в лицо унынию жизни и видеть сочащуюся там кровь".
We have noted with regret and sadness that, as many world leaders have stated, the global partnership for development has remained only a concept on paper. С болью и сожалением мы восприняли заявления многих глав государств, правительств, министров о том, что глобальное партнерство в целях развития у нас остается только на бумаге.
And in general, I got this sort of idea that the poor in the world lived lives that were wrought with suffering and sadness, devastation, hopelessness. В общем, я начала думать, что жизни бедняков по всему миру выточены страданием и грустью, опустошением и безнадежностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!