Beispiele für die Verwendung von "Sentences" im Englischen mit Übersetzung "приговор"

<>
Maybe she was reviewing extended sentences. Может она рассматривала дополнительные сроки к приговорам.
In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment. На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение.
He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences. Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров.
Sentences for non-Han Chinese are typically longer than those imposed on Han Chinese. Представителям неханьских национальностей обычно выносятся более суровые приговоры, чем этническим китайцам.
Stoning as a method of execution, and the continued issuing of sentences of execution by stoning; побития камнями в качестве одного из методов проведения казни и продолжающегося вынесения приговоров, предусматривающих смертную казнь через побитие камнями;
Nine inmates serving sentences for crimes against humanity committed in 1999 also received commutations of their sentence. Были смягчены приговоры и девяти заключенным, отбывающим наказание за совершенные в 1999 году преступления против человечности.
Imposition of sentences under Syrian law with regard to provisional measures, disqualifications, appeals, damages and other civil consequences; вынесение приговоров согласно законодательству Сирии в отношении временных мер, поражения в правах, апелляций, убытков и других гражданско-правовых последствий;
The Supreme Court supervises the legality, validity and substantiality of sentences and other decisions of lower-level courts. Верховный Суд осуществляет надзор за законностью, действительностью и обоснованностью приговоров и других решений нижестоящих судов.
Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators. Просьба сообщить об успешных примерах судебного преследования в связи с торговлей людьми и о вынесенных виновным в ней лицам приговорах.
The top 2,000 AUC commanders who gave themselves up in exchange for reduced sentences face possible criminal trials. 2 000 высших командиров AUC, которые сдались в обмен на сокращение сроков приговора, возможно, вскоре предстанут перед судом.
The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court. Вынесение приговоров и приведение их в исполнение без судебного разбирательства, проведенного созданным в установленном порядке судом.
Twenty-seven of the Institute's staff members also received jail sentences, and the Institute is now practically destroyed. Двадцать семь членов персонала института также получили приговоры к тюремному заключению, так что институт имени Ибн-Халдуна на сегодняшний день практически не существует.
Sentences for unlawful carnal knowledge ranged from fines of several thousand dollars to a sentence of 15 years in prison. Приговоры за незаконные половые связи предусматривают штрафы в размере нескольких тысяч долларов вплоть до тюремного заключения сроком 15 лет.
Later, the State party explained that all the death sentences of the alleged victims were commuted to 25 years'imprisonment. Позднее государство-участник сообщило о том, что все смертные приговоры, вынесенные предполагаемым жертвам, были заменены 25 годами лишения свободы.
Lawyers for Mubarak and al-Adly will appeal their life-sentences, and many Egyptians believe that they will receive lighter sentences. Адвокаты Мубарака и аль-Адли будут обжаловать их пожизненные приговоры, и многие египтяне считают, что их меры наказания могут быть смягчены.
Nine of the complaints received concerned general issues, one concerned pardons, one concerned community sentences, and three concerned special criminal sanctions. Девять из полученных жалоб касались общих вопросов, одна- помилования, одна- приговора к безвозмездному обслуживанию общины и три- применения специальных мер уголовного наказания.
She further urges States not to carry out death sentences on expectant or recent mothers, mentally handicapped persons and elderly people. Она также настоятельно призывает государства не приводить в действие смертные приговоры в отношении беременных женщин и женщин с грудными детьми, душевнобольных и пожилых лиц.
In 1999, the Constitutional Court prohibited the handing down of death sentences pending the introduction of trial by jury throughout the country. В 1999 году Конституционный суд запретил вынесение смертных приговоров до установления в масштабах всей страны порядка рассмотрения дел судами с участием присяжных заседателей.
In Lithuania, custodial sentences are currently being enforced in observance of the 1971 Code of Correctional Labour approved by the Supreme Council. В Литве приговоры к лишению свободы в настоящее время приводятся в исполнение в соответствии с Исправительно-трудовым кодексом 1971 года, принятым Верховным советом.
To reduce overcrowding, four new prisons had been opened and two had been enlarged; furthermore, alternative sentences to incarceration were being implemented. Для сокращения переуплотнения пенитенциарных учреждений были открыты четыре новые тюрьмы, а две были расширены; кроме того, выносятся приговоры, альтернативные помещению под стражу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!