Verwendungsbeispiele von "Shelves" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tainted Tru Blood will be on grocery shelves any day now. Зараженная "Настоящая кровь" со дня на день появится на прилавках магазинов.
You think planes, you think high, so eliminate the bottom three shelves. Ладно, думаем об аэропорте - представляем самолеты.
The amount of domestic goods that will appear on store shelves will increase severalfold. На прилавках появится в несколько раз больше отечественных товаров.
They had to order several large wardrobes, along with shelves designed to accommodate her shoes. Им пришлось заказать несколько просторных шкафов для одежды и сделать шкаф специально под обувь.
You don't really think they left with their clothes on hooks, photos on the shelves. Иначе они бы не оставили одежду на вешалках, фотографии на стенах.
Accordingly, there is a growing fear that poor quality products will find their way onto store shelves. В связи с этим возрастают опасения, что на прилавки поступят некачественные товары.
You don't really think they left with their clothes on the hooks, photos on the shelves. Иначе они бы не оставили одежду на вешалках, фотографии на стенах.
Antarctica, if you include the ice shelves, is twice the size of Australia - it's a big place. то Антарктика, вместе с ледниками, в два раза больше Австралии - это достаточно большое место.
Stockpiles of newly manufactured parts mix with those made decades ago, but stored neatly on warehouse shelves since, never having been installed. Помимо недавно произведенных запчастей до сих пор сохранились так и не использованные запасы, которые создавались десятилетия назад.
Apart from noise problems, research animals are often housed in small cages with no source of enrichment, such as wheels, shelves, or tubes. Помимо проблемы с шумами, лабораторных животных часто помещают в маленькие клетки, в которых отсутствуют какие-либо источники стимулирования, такие как колеса, выступы или тоннели.
So a country like America has twice as much food on its shop shelves and in its restaurants than is actually required to feed the American people. Количество продуктов питания в магазинах и ресторанах Америки в два раза превышает объём продовольствия, необходимый американскому народу.
For one thing, there's a new electronic tagging technology that allows any store to know the entire history of any item on the shelves in that store. Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках.
If you include the coastal ice shelves, you can see that the Ross Ice Shelf - it's the big one down here - the Ross Ice Shelf is the size of France. Если включить прибрежные ледники, например ледник Росса, вот этот большой здесь внизу, который размером с Францию,
The results thus obtained confirm that the substratum of the Spanish and Moroccan continental shelves is made up of flysch, covered over in some places by quaternary sand deposits, not of great thickness. Полученные таким образом результаты подтверждают, что подстилающий пласт континентальных платформ на испанской и марокканской сторонах состоит из флиша, над которым в некоторых местах имеются отложения песка четвертичного периода, толщина которых незначительна.
When distributors/retailers sell foreign products, inefficiencies in transport, delays, port and road congestion, excessive formalities at borders, slow and non-automatized customs procedures, unnecessary inspections and excessive clearing fees contribute to making products expensive for the final consumers and delay their availability on the shelves. При реализации оптовыми/розничными компаниями импортных товаров неэффективность транспорта, задержки, перегруженность портовых и дорожных сетей, чрезмерные формальности на границах, медленные и неавтоматизированные таможенные процедуры, излишние проверки и чрезмерные комиссионные по клиринговым расчетам ведут к тому, что эти товары предлагаются конечным потребителям по высокой цене, а их поставки в магазины осуществляются с опозданием.
The director, standing behind the set of shelves, is going to direct you to move objects around, but remember, he's not going to ask you to move objects that he can't see. This introduces a really interesting condition whereby there's a kind of conflict between your perspective and the director's perspective. Руководитель даёт вам указания: какие именно предметы следует переставить, но помните, что он не будет говорить о предметах, которых не видит. У задачи появляется интересное условие из-за расхождения двух точек зрения: вашей и руководителя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!