Sentence examples of "States Parties" in English
At least 25 States parties have also offered significant bilateral assistance.
По меньшей мере 25 государств-участников также предложили значительную двустороннюю помощь.
States parties meet every two years to elect alternately 11 or 12 members.
Выборы поочередно 11 или 12 членов проводятся на совещаниях государств-участников раз в два года.
[Eight (8)] States Parties used the amended reporting format to provide such information.
Для предоставления такой информации скорректированный формат отчетности использовали [восемь (8)] государств-участников.
States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions.
Государства-участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции.
Nine (9) States Parties used the amended reporting format to provide such information.
Для предоставления такой информации скорректированный формат отчетности использовали девять (9) государств-участников.
The Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties in 1991.
В 1991 году Специальный докладчик начал направлять государствам-участникам запросы о предоставлении информации о последующей деятельности.
States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the:
Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, как это указано в пункте 1 выше:
Consideration of reports submitted by States parties under article 18 of the Convention (continued)
Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)
In 2007, 12 States Parties used the amended reporting format to provide such information.
В 2007 году 12 государств-участников использовали скорректированный формат отчетности, чтобы предоставить такую информацию.
[…] relevant States Parties accepted the Donors. Group offer of support at the June 2008 meetings.
[…] соответствующих государств-участников приняли предложение Донорской группы в отношении поддержки на июньских совещаниях 2008.
“States Parties may decline to render assistance (…) on the ground of absence of dual criminality.
" Государства-участники могут отказать в предоставлении помощи () на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением.
The States Parties continued to use Contact Groups on universalization, Article 7 reporting and resource mobilization.
Государства-участники продолжали использовать контактные группы по универсализации, отчетности по статье 7 и по мобилизации ресурсов.
The Eighth Meeting of States Parties, in 1998, authorized the establishment of a Working Capital Fund.
Решение о создании Фонда оборотных средств было принято на восьмом Совещании государств-участников в 1998 году.
16 relevant States Parties accepted the Donors Group offer of support at the June 2008 meetings.
16 соответствующих государств-участников приняли предложение донорской группы в отношении поддержки на июньских совещаниях 2008 года.
The above proposal advances adequate geographical representation/universality through influencing the voting patterns of States Parties.
Изложенное выше предложение способствует обеспечению адекватного географического представительства/универсальности посредством оказания воздействия на схемы голосования государств-участников.
Sixteen relevant States Parties accepted the Donors'Group offer of support at the April 2007 meetings.
Шестнадцать соответствующих государств-участников приняли предложение Донорской группы в отношении поддержки на апрельских совещаниях 2007 года.
Nine (9) relevant States Parties accepted the Donors'Group offer of support at the May 2006 meetings.
Девять (9) соответствующих государств-участников приняли предложение донорской группы в плане поддержки на майских совещаниях 2006 года.
Article 9, paragraph 1, also provides that the Committee may request further information from the States parties.
Пункт 1 статьи 9 предусматривает также, что Комитет может запрашивать у государств-участников Конвенции дополнительную информацию.
The Government of Croatia acknowledged that States parties should take responsibility for the violation of human rights.
Правительство Хорватии признает, что государства-участники должны принять на себя ответственность за нарушение прав человека.
States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme.
Государства-участники выразили свою признательность этим организациям за их предметное участие в программе межсессионной работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert