Beispiele für die Verwendung von "Turn down" im Englischen mit Übersetzung "отказывать"

<>
No museum would turn down a request like this. Ни один музей не отказал бы в таком запросе.
I'm afraid she will turn down my request. Боюсь, она откажет моей просьбе.
I've never been one to turn down a snack. Я никогда не отказывал себе в перекусе.
For Europe to turn down Turkey would be tantamount to writing ourselves out of any serious script in global affairs. Отказать Турции в членстве было бы для Европы эквивалентом исключения себя из любого серьезного решения глобального вопроса.
That's just fine, but please meet him and turn him down in person. Хорошо, но, пожалуйста, откажи ему при личной встрече.
A supreme court justice asks for a favor, you don't turn her down. Судья Верховного суда просит об услуге, никто не сможет отказать.
And frankly, although I keep getting asked this, it never occurred to me that anybody would turn me down under the circumstances. И, честно говоря, хотя я и задавал его, я никогда не думал, что кто-нибудь сможет мне отказать в таких обстоятельствах.
The bank turned down my loan application. Банк отказал мне в выдаче кредита.
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others. На самом деле даже при таком раскладе "Verizon" и остальные ему отказали.
I am afraid the hospital Turned down your request to interview miss barragan. Боюсь, что госпиталь отказывает вам в запросе на встречу с мисс Барраган.
Iraq has never turned down a request for a meeting with any of these individuals. Ирак никогда не отказывал в просьбе о встрече с кем-либо из этих лиц.
I'm just glad that you were there to pick up the pieces after Lyndsey turned down Alan's proposal. Просто рад, что ты подбираешь то, что осталось после того, как Линдси отказала на предложение Алана.
Another salvo in the ongoing cultural dispute over same-sex marriage in America, this time involving a gay couple in Idaho who were turned down by a wedding planner. Ещё одна новость в неразрешённом культурном споре об однополых браках в Америке, на этот раз с участием пары геев в Айдахо, которой отказал организатор свадеб.
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down. Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
On paragraph 9, Ms. Wedgwood had argued that the phrase “or subject to the jurisdiction of the State Party” went too far, because it covered, for example, the case in which the State turned down a person's request for a visa, who thus was subject to the State's jurisdiction but did not have access to the courts. По мнению г-жи Уэджвуд, в пункте 9 выражение " или под юрисдикцией государства-участника " заходит слишком далеко, так как оно, например, предусматривает случай человека, которому государство откажет в визе и тем самым это лицо будет находиться под его компетенцией, не имея при этом доступа в его трибуналы.
My pedicurist turned me down. Моя педикюрша мне отказала.
And so I applied to Caltech and they turned me down. И поэтому я подал документы в Калифорнийский Технологический, но мне отказали.
Darren Stevens asked me out and I turned him down because he is mean and has terrible halitosis. Даррен Стивенс пригласил меня на свидание, и я ему отказала, потому что он грубый и у него ужасно воняет изо рта.
Bruno Gollnisch, the manager of Jean-Marie’s campaign and his heir apparent, turned us down, offering to send Marine instead. Бруно Гольниш, менеджер кампании Жан-Мари и его приемник, отказал нам, предложив вместо себя отправить Марин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!