Exemples d'utilisation de "Vigor Hotel" en anglais

<>
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
To avoid probable ambiguity one needs to construct a signal line, which is a 4-period symmetrically weighted moving average of Relative Vigor Index values. Для исключения возможных неоднозначностей строится сигнальная линия — 4-периодное симметрично взвешенное сглаженное среднее значений Relative Strength Index.
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?
The company behind the common stock can have a practice of selecting management talent in depth and training such talent in company policies, methods, and techniques in a way which will retain and pass on the corporate vigor for generations. Компания, которая стоит за обыкновенными акциями, может практиковать отбор управленческих талантов внутри компании и их тренинг в вопросах политики и методов управления так, что ей удастся на многие поколения вперед сохранять и приумножать свою силу и энергию.
Please get me hotel security. Пожалуйста, позовите службу охраны гостиницы.
The main point of Relative Vigor Index Technical Indicator (RVI) is that on the bull market the closing price is, as a rule, higher, than the opening price. It is the other way round on the bear market. Технический индикатор Индекс Относительной Бодрости (Relative Vigor Index, RVI) базируется на идее о том, что на бычьем рынке цена закрытия, как правило, выше цены открытия, а на медвежьем — наоборот.
I'd like a hotel reservation. Я бы хотел забронировать номер в гостинице.
Above all, it could inject new vigor into the Sweden Democrats, an anti-immigration party that’s now the third-largest group in the polls. Прежде всего это может стать новым импульсом для «Шведских демократов» — партии, выступающей против миграции, которая теперь является третьей по величине в опросах.
My uncle is the manager of this hotel. Мой дядя управляющий этого отеля.
There’s nothing to say that that can’t happen in the future, and if the Russian economy stays weak for much longer then I fully expect the now-dormant opposition to come out on the streets with renewed vigor. Нельзя сказать, что в будущем такого произойти не может, и если слабость российской экономики сохранится надолго, то я подозреваю, что дремлющая сегодня оппозиция выйдет на улицы протестовать с новыми силами.
The hotel can accommodate fifty guests. Эта гостиница может принять пятьдесят постояльцев.
Radack said the possible Justice Department recommendation that Holder charge Petraeus “was really meant to distract from how they’re going after Sterling with such vigor.” По словам Радак, рекомендация министерства юстиции Холдеру предъявить обвинение Петреусу «на самом деле призвана отвлечь внимание общественности от энергичной охоты министерства на Стерлинга».
Can you recommend a hotel? Вы можете посоветовать мне гостиницу?
By late 1990, that vision became reality — not because Bonn had pursued it with any vigor, but because the East German regime had fallen apart, its economy was on the verge of collapse, the vast majority of East Germans wanted reunification, and the Soviet Union was too weak to stop it. К концу 1990 года эта концепция стала реальностью — и не потому что Бонн активно этого добивался, а потому что режим Восточной Германии распался, ее экономика оказалась на грани краха, подавляющее большинство восточных немцев выступало за объединение, а Советский Союз был слишком слаб, чтобы остановить эти процессы.
I want to reach the hotel before it gets dark. Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
So when Savchenko speaks she is still full of the vigor and commitment more reminiscent of the speeches made on Maidan’s main stage during the height of the demonstrations than the uninspired speeches given by Ukrainian politicians in recent months. Так что речи Савченко по-прежнему исполнены энергии и решимости и скорее напоминают выступления на главной сцене Майдана в разгар демонстраций, нежели вялые речи украинских политиков, которые мы слышим в последние месяцы.
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками.
Malian military officers, citing their government’s insufficient vigor against the rebels, mounted a coup, overthrowing democracy that had lasted over twenty years. Вооруженные силы Мали после проявлений чрезмерной жестокости правительства по отношению к повстанцам устроили переворот, свергнув демократию, которая существовала там в течение 20 лет.
He checked in at a good hotel. Он зарегистрировался в хорошем отеле.
One way in which the alliance sought to gain new vigor and élan was by expanding its membership eastward. Альянс попыталась обрести новую энергию и наступательный порыв за счет продвижения на восток и принятия в свои ряды новых членов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !