Exemplos de uso de "accurate data" em inglês

<>
Assessing the international community's next development agenda, regardless of its details, will be impossible without accurate data. Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
The most accurate data currently available regarding the base structure is taken from the 2006-2007 biennial support budget. Наиболее точные данные, которые имеются в настоящее время в отношении базовой структуры, взяты из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов.
And even when policymakers had accurate data, it usually included only causes of death, not the illnesses that afflicted the living. И даже когда политики получили точные данные они, как правило, включали в себя только причины смерти, а не болезни, поражающие живущих.
First, she said that her agency simply has more accurate data, which is plausible but also a bit of a dodge. По ее словам, во-первых, у ее ведомства - более точные данные, что весьма правдоподобно, хотя и вызывает небольшие сомнения.
Yet, in Sub-Saharan Africa – the region with the most potential for progress under the forthcoming Sustainable Development Goals – accurate data are severely lacking. Тем не менее, в Африке южнее Сахары – регионе с наибольшим потенциалом прогресса в рамках будущих "Целей устойчивого развития" – точных данных катастрофически недостает.
The compilation of accurate data on employment conditions was hampered by the practice of hiring employees in the fledgling private sector without formal contracts. Сбор точных данных об условиях занятости затруднен практикой приема на работу служащих в складывающемся частном секторе без официальных контрактов.
But, as the recent study on fishing catches underscores, we often lack the accurate data needed to determine what level of consumption is sustainable. Но, как показали недавние исследования в рыболовстве, у нас часто не хватает точных данных, необходимых для определения того, какой уровень потребления является устойчивым.
All ECE countries are therefore engaged in modernizing their cadastre and land registration systems to improve customer services and have accurate data available at the right time. Поэтому в настоящее время все страны ЕЭК проводят модернизацию своих земельных кадастров и систем регистрации земель с целью улучшения обслуживания клиентов и обеспечения возможности получения точных данных в нужное время.
Ms. Patten said that it was difficult to provide accurate data on the number of home-based workers because the productive activities of those workers were often not correctly identified. Г-жа Паттен говорит, что точные данные о числе надомных работников сложно предоставить, поскольку производственная деятельность таких работников зачастую определяется не вполне правильно.
Continuing work will be done to improve the quality of human resources data which will be vital in determining post occupancy deadlines and providing managers with timely and accurate data; будет продолжаться работа по улучшению качества кадровых данных, что особенно важно для определения предельных сроков нахождения в должности и предоставления руководителям более своевременных и точных данных;
The point I’m making is not that “things in Russia will continue to get better forever” but merely that we need to rely on the most recent and accurate data. Тем не менее, не утверждая, что ситуация в России будет улучшаться до бесконечности, я хочу подчеркнуть, что опираться необходимо исключительно на актуальные и точные данные.
And these are conservative estimates; they do not reflect costs related to property crime, burglary, vehicle theft, domestic violence, surveillance equipment, lost wages, and lower productivity, because accurate data are not yet available. И это консервативные оценки; они не отражают расходов, связанных с насильственными преступлениями, кражами со взломом, угоном транспортных средств, насилием в семье, оборудованием для наблюдения, потерями в заработных платах и более низкой производительностью, поскольку на этот счет не имеется точных данных.
They outlined the problems that could arise in the systems developed under the Protocol for tracking international trade, including problems with accurate data reporting and difficulties in identifying substances through labels or customs codes. Они изложили проблемы, которые могут возникнуть в системах, созданных в соответствии с Протоколом для отслеживания международной торговли, включая проблемы с сообщением точных данных и трудности при определении веществ на основе маркировки или таможенных кодов.
This includes support for better information systems in the areas of health and education, including for micro-planning to generate more accurate data for immunization and for tracking enrolment and retention rates in schools. Это предусматривает поддержку усовершенствованных информационных систем в области здравоохранения и образования, включая микропланирование, для получения более точных данных об иммунизации и слежения за показателями зачисления и посещаемости школ.
It became evident that more accurate data are needed to provide a clear picture of what is going on at the national level; to this end, the use of benchmarks and indicators could be useful. Стало очевидно, что для получения более четкого представления о том, что происходит на национальном уровне, требуются более точные данные; для этого полезную роль могли бы сыграть соответствующие критерии и показатели.
It was difficult to obtain accurate data on home-based work because 65 per cent of the population lived in rural areas where each member of the family was responsible for carrying out multiple tasks. Точные данные о числе надомных работников получить весьма сложно в силу того, что 65 процентов населения проживают в сельских районах, где у каждого члена семьи многообразные обязанности.
It took note of the information provided, however, and encouraged the United Arab Emirates to ensure that full and accurate data was available to the Statistics Division before the next consideration of the scale in 2003. Он принял к сведению предоставленную информацию и рекомендовал Объединенным Арабским Эмиратам обеспечить, чтобы полные и точные данные были предоставлены в распоряжение Статистического отдела до рассмотрения следующей шкалы в 2003 году.
The Medical and Public Health Care Service (GGD) is currently developing a new disease registration form for doctors in the Netherlands Antilles that will ensure more accurate data is obtained on various diseases, including HIV infection. Служба медицинской помощи и общественного здравоохранения в настоящее время разрабатывает новый регистрационный формуляр для врачей Нидерландских Антильских островов, который позволит собирать более точные данные о различных заболеваниях, в том числе о ВИЧ-инфицировании.
The survey results continued to provide the international community with more accurate data on world main drug supplies to measure progress towards the drug elimination objectives of 2008 and were an essential source of information for the UNODC World Drug Report. Как и прежде, такие обследования позволяли международному сообществу получать более точные данные об основных странах- поставщиках наркотиков и оценивать тем самым прогресс в достижении поставленных на 2008 год целей, касающихся ликвидации наркотиков, а также служили важным источником информации для публикации World Drug Report, подготовленной ЮНОДК.
However, the lack of accurate data and scientific knowledge on carbon sequestration in the drylands, as well as scarce expertise and information channels to market drylands environmental services, are impediments to the development of such schemes in regions affected by desertification. Однако разработке таких программ в затронутых опустыниванием регионах препятствует отсутствие точных данных и научных знаний о депонировании углерода в засушливых районах, а также скудность экспертного опыта и ограниченность каналов передачи информации для маркетинга услуг окружающей среды засушливых районов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.