Verwendungsbeispiele von "acolytes" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle23 помощник5 andere Übersetzungen18
Thanks for sending the air acolytes to help us with the move. Спасибо, что прислала носителей, нам в помощь.
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals. Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению.
But its acolytes should reflect on the uniformly disastrous results of centralized credit provision in the past. Но последователям этого учения следует тщательно поразмыслить о катастрофических последствиях централизованного обеспечения кредитами, имевших место в прошлом.
In the West, Charles Darwin's theories suffered no less egregious distortions at the hands of supposed Darwinian acolytes. На Западе, теории Чарльза Дарвина претерпели не менее серьезные искажения, сделанные руками предполагаемых сторонников его учения.
A Fed dominated by Trump acolytes might prioritize economic growth over other objectives, such as maintaining financial stability and low inflation. Федеральный резерв, в котором будут доминировать прислужники Трампа, может сделать экономический рост более важным приоритетом, чем все остальные цели, в частности, поддержку финансовой стабильности и инфляции на низком уровне.
Instead of giving interviews he cannot control, Berlusconi has often worked with favored acolytes, or simply talked directly to the camera. Вместо того чтобы давать интервью, которыми он не мог управлять, Берлускони часто работал с избранными своими сторонниками или просто говорил прямо в камеру.
Given the insistence of Trump and his acolytes that borders do matter, businesses will think twice as they construct global supply chains. Учитывая утверждение Трампа и его последователей, что границы государств действительно важны, бизнес дважды подумает при построении глобальных цепочек поставок.
There are still a few unreformed “Socialist” states left: North Korea and Cuba, for example, even a couple new acolytes: Venezuela and Bolivia. Несколько нереформированных «социалистических» стран всё же осталось, к примеру Северная Корея и Куба, а также появилась пара новых «борцов за социализм»: Венесуэла и Боливия.
Since 2010, orderly public procurement has ceased, with Yanukovych simply doling out state contracts to friends and acolytes at twice the market price. С 2010 года упорядоченное государственное распределение прекратилось, и Янукович просто раздавал государственные контракты друзьям и приспешникам по цене вдвое больше рыночной.
People now hear only the reflexively anti-pesticide drumbeat of the environmental movement, the lamentable legacy of the benighted Rachel Carson and her acolytes. Люди сейчас слышат только рефлексивный барабанный бой защитников окружающей среды, борющихся против использования пестицидов, грустное наследие невежественной Рэйчел Карсон и ее последователей.
Now, Premier Racan is cashing in on his procrastination over Tudjman acolytes, hoping that they will be as generous with him should they return to government. Сегодня премьер Рачан старается максимально оттянуть выяснение отношений с соратниками Туджмана, надеясь, что они ответят ему тем же, если снова придут к власти;
If Chávez's Venezuela has become a narco-state in which the regime's acolytes are drug lords, this reflects their privileged relations with the FARC. Венесуэла, под руководством Чавеса, стала нарко-державой, где поборниками режима являются наркобароны, а значит, она состоит в близких отношениях с FARC.
For the nineteenth-century liberals and their latter-day acolytes, because markets are competitive, individuals’ returns are related to their social contributions – their “marginal product,” in the language of economists. По мнению либералов XIX века и их последователей, благодаря рыночной конкуренции размер прибыли частных лиц определяется их социальным вкладом, или, на языке экономистов, «предельным продуктом».
The astrologer's influence with the couple was strong, as Perón attracted a heterogeneous group of acolytes comprising young, well-intentioned leftist enthusiasts, to delinquents and assassins of the far right. Влияние астролога на пару было очень велико, а фигура Перона привлекла разношерстую группу приверженцев, состоящую из молодых левых, правонарушителей и убийц из крайне правых рядов.
People have finally come to understand that anti-Americanism, born on the extreme right and fed, in Germany, for example, by the philosophy of Martin Heidegger and his acolytes, is a fixture of fascism. Люди наконец-то пришли к пониманию того, что антиамериканизм, рожденный и подпитываемый ультраправыми, например, в Германии философией Мартина Хайдеггера и его последователями, является элементом фашизма.
The success of their defiance shows the power of the idea that bewilders outgoing President Leonid Kuchma and his acolytes: that democracy means taking responsibility for one's fate into one's own hands. Успех их сопротивления демонстрирует силу идеи и ставит в тупик уходящего в отставку президента Леонида Кучму и его соратников, ибо демократия означает брать ответственность за свою судьбу в собственные руки.
Now, Premier Racan is cashing in on his procrastination over Tudjman acolytes, hoping that they will be as generous with him should they return to government. For in Croatia, every new regime issues a plenary absolution for its predecessors. Сегодня премьер Рачан старается максимально оттянуть выяснение отношений с соратниками Туджмана, надеясь, что они ответят ему тем же, если снова придут к власти; ибо в Хорватии каждый новый режим объявляет полное освобождение своих предшественников от ответственности и наказания.
Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth. Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!