Usage examples of "across europe" in English with translation to Russian

<>
Across Europe, they have suddenly become political arbiters. И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
Xenophobic parties are on the rise across Europe; Ксенофобские партии растут по всей Европе;
Air pollution is a growing concern across Europe. Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе.
Wanted across Europe for the purloining of priceless artefacts. Разыскивается по всей Европе за похищение бесценных артефактов.
And now her spring line is shaking things upon all across Europe. И теперь ее весенняя линия одежды потрясает всех по всей Европе.
Farmers across Europe are anxious about the future of agriculture in a globalized world. Фермеры по всей Европе обеспокоены будущим сельского хозяйства в охваченном процессом глобализации мире.
Across Europe, governments position themselves to be seen as defending "national" players from "foreign" competitors. По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Xenophobic parties are on the rise across Europe; in some cases, they are in office. Ксенофобские партии растут по всей Европе; в некоторых случаях, они в правительстве.
Against this background, anti-establishment parties across Europe oppose policies that reflect this German-inspired approach. На этом фоне, партии анти-истеблишмента по всей Европе противятся политикам, которые отражают этот вдохновленный Германией подход.
Now that he is in government, he will inspire new hope for the Left across Europe. Теперь его приход к власти даст новую надежду левым по всей Европе.
And they're spreading from Korea to Brazil to India to the USA and across Europe. И они распространяются от Кореи до Бразилии, до Индии, до США и по всей Европе.
Across Europe, millions are suffering from unemployment and the prospect of a long period of economic stagnation. По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации.
And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe. А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе.
It is clear that once the EMU was established, the tide of change dramatically receded across Europe. Сегодня никто уже не сомневается в том, что после создания ЭВС, сильное напряжение, вызванное необходимостью вносить изменения, значительно спало по всей Европе.
During the heyday of enlargement, the goal was to deepen integration and broaden its reach across Europe. Во время бурного расширения цель состояла в том, чтобы углубить интеграцию и распространить свое влияние по всей Европе.
For starters, Macron’s victory represents a break from the populist wave that has swept across Europe. Прежде всего, победа Макрона представляет собой прорыв в популистской волне, которая прокатилась по всей Европе.
It is because they face appalling discrimination and deprivation at home that they continue to migrate across Europe. Именно потому, что они сталкиваются с ужасающей дискриминацией и лишениями дома, они продолжают кочевать по всей Европе.
In August 2003, a devastating heat wave across Europe killed more than 3,000 people in Paris alone. В августе 2003 года, разрушительная жара по всей Европе, только в Париже, унесла жизни более 3000 человек.
Compared with the tension that exists in Muslim communities across Europe, America's Muslims are a more contented lot. По сравнению с напряженностью, которая существует в мусульманских сообществах по всей Европе, мусульмане Америки являются более довольной группой.
Mayors across Europe, however, have responded more moderately, feeling and showing solidarity with the plight of their French colleagues. Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!