Usage examples of "administrative offence" in English with translation to Russian

<>
They charged him with an administrative offence, for resisting his arrest. Они обвинили его в административном правонарушении в связи с сопротивлением при аресте.
The author claims that his acts did not constitute an administrative offence. Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения.
Unregistered religious activity is no longer a criminal offence but has become an administrative offence in 2004. Деятельность незарегистрированной религиозной организации более не является уголовным преступлением, однако в 2004 году она была переквалифицирована в административное правонарушение.
Administrative detention is employed only exceptionally and for a maximum of 15 days in particular types of administrative offence. Административный арест применяется только в исключительных случаях и на срок не более 15 суток по отдельным видам административных правонарушений.
An administrative offence is an infringement of the traffic/highway code, for which the offender does not lose personal freedom. Административное правонарушение- это несоблюдение Правил дорожного движения/Дорожного кодекса, в результате чего нарушитель не теряет свободы.
In addition, whereas unregistered religious activity was regarded as a criminal offence, it became an administrative offence in May 2004. Помимо этого, если раньше деятельность незарегистрированной религиозной организации квалифицировалась как уголовное преступление, то в мае 2004 года такая деятельность была переведена в разряд административных правонарушений.
He welcomes the efforts of the Senate to decriminalize irregular migration, making entering without documentation an administrative offence rather than criminal offence. Он приветствовал усилия Сената по снятию уголовной ответственности за незаконную миграцию, квалифицировав въезд в страну без документов как административное правонарушение, а не уголовное преступление.
For example, in Austria, Ireland, Italy and Spain, such failure constitutes an administrative offence and subjects the infringer to payment of a fine. Например, в Австрии10, Ирландии11, Италии12 и Испании13, такая неспособность представляет собой административное правонарушение и на правонарушителя может быть наложен штраф14.
Prostitution as such is considered an administrative offence under the Administrative Offences Code of 22 March 1984 and is subject to caution or fine. Само занятие проституцией является административным правонарушением и по Кодексу об административных правонарушениях от 22 марта 1984 г. влечет предупреждение или штраф.
The former was a criminal offence, involving amounts of more than 600 roubles, while the latter was an administrative offence, involving amounts of less than 600 roubles. Первое правонарушение является уголовным преступлением, при совершении которого сумма причиняемого ущерба превышает более 600 рублей, в то время как последнее является административным правонарушением, при котором сумма причиняемого ущерба составляет менее 600 рублей.
Detention from one to fifteen days for committing an administrative offence is an exceptional sentence, which may be applied only by a judge of the district/city court. Содержание под стражей сроком от одних до пятнадцати суток за совершение административного правонарушения является исключительным наказанием, которое может быть назначено только судьей окружного/городского суда.
Of those providing negative responses, several States indicated that such a conduct was not a criminal offence but an administrative offence (Czech Republic, Mexico and Spain) or misdemeanour (Estonia). Некоторые государства, отрицательно ответившие на данный вопрос, отметили, что подобные деяния считаются не уголовным преступлением, а административным правонарушением (Испания, Мексика и Чешская Республика) или мелким преступлением (Эстония).
It appears that the court sanctioned Mr. Korneenko by a fine; the seizure was the consequence of the fact that the leaflets constituted the object of the administrative offence committed. По-видимому, суд назначил г-ну Корнеенко наказание в виде штрафа; изъятие было следствием того обстоятельства, что листовки представляли собой предмет совершенного административного правонарушения.
To combat a criminal or administrative offence, to bring a person who is reasonably suspected of such an offence before a competent State authority, or to prevent his or her escape; для предотвращения преступления или административного правонарушения, для доставки лица, обоснованно подозреваемого в таком правонарушении, в компетентный государственный орган или для предотвращения его попытки скрыться;
Of those providing negative responses, several States indicated that under their legislation such conduct was not a criminal offence but an administrative offence (Czech Republic, Mexico and Spain) or a misdemeanour (Estonia). Некоторые государства, отрицательно ответившие на данный вопрос, отметили, что подобные деяния считаются не уголовным преступлением, а административным правонарушением (Испания, Мексика и Чешская Республика) или мелким преступлением (Эстония).
The laws of Austria, Ireland, Italy and Spain, for example, provide that failure to make the contract terms available constitutes an administrative offence and subject the infringer to payment of a fine. Законы Австрии31, Ирландии32, Италии33 и Испании34 предусматривают, например, что неспособность обеспечить доступность договорных условий представляет собой административное правонарушение и что на нарушителя может быть наложен штраф35.
Specifically, article 1783 of the Code of Administrative Offences makes any activity “calculated to incite ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds” an administrative offence. 1783 Кодекса об административных правонарушениях установлена административная ответственность за деятельность, " направленную на возбуждение национальной или расовой вражды, розни или пренебрежения, применение насилия на национальной, расовой, религиозной основе ".
Mr. Benatta has in fact been detained for over three years- from 12 September 2001 to the present- in fact for the mere administrative offence of having stayed in the United States after his visa had expired. Фактически г-н Бенатта уже более трех лет- с 12 сентября 2001 года по настоящее время- действительно содержится под стражей всего лишь за административное правонарушение, состоявшее в пребывании на территории Соединенных Штатов после истечения срока действия визы.
The investigator concluded that the duty officer had acted in compliance with articles 12 and 13 of the Law governing the militia that allowed militia officers to apply physical force to detain persons that committed an administrative offence. Следователь сделал вывод о том, что дежурный сотрудник милиции действовал в соответствии со статьями 12 и 13 Закона о милиции, которые разрешают сотрудникам милиции применять физическую силу для задержания лиц, совершивших административное правонарушение.
He would welcome clarification on whether entering Azerbaijan without authorization or documents was a criminal or administrative offence and whether persons caught entering in that way were kept in special holding centres or in ordinary detention centres for criminals. Он хотел бы получить разъяснения, как квалифицируется въезд в Азербайджан без разрешения или документов: как уголовное или как административное правонарушение, и содержатся ли лица, задержанные при попытке такого въезда, в специальных центрах задержания или в обычных местах лишения свободы для уголовных преступников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!