Verwendungsbeispiele von "afloat" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
His company can barely stay afloat. Его компания еле держится на плаву.
The grill's trying to stay afloat. Гриль пытается удержаться на плаву.
And that's what keeps Wikipedia afloat. И это то, что держит на плаву Википедию.
Thank you, ox, for keeping this ship afloat. Спасибо, овцебык, за то, что держишь наш корабль на плаву.
You're barely staying afloat as it is. Ты итак едва держишься на плаву.
Keeping a weak banking system afloat has high economic costs. Поддержание слабой банковской системы на плаву имеет высокую экономическую цену.
Hey, this featherhead kept this family afloat for five years. Послушай, это легкомысленность помогала нам держаться на плаву пять лет.
Irish banks reportedly need an additional €24 billion to stay afloat. Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву.
I have often been adrift but I have always stayed afloat. Так всегда было, но я всегда оставался на плаву.
Maybe sometimes we need help, but in the end we always remain afloat. Иногда мы нуждаемся в помощи, но мы всегда остаёмся на плаву.
But as long as I keep the boat afloat, we'll all go down together. Но с тех пор что я поддерживаю корабль на плаву мы все пойдем вниз вместе.
Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat. Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву.
Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat. Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах.
Instead, established firms remained in place, keeping themselves afloat but lacking the wherewithal for new investments. Вместо этого, существующие фирмы остались на своих местах, поддерживая себя на плаву, но не имея необходимых средств для новых инвестиций.
At first, Turkey's central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat. Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву.
Indeed, many third world businesses couldn’t stay afloat if they paid what they nominally owed. Действительно, многие предприятия в странах третьего мира не смогли бы удержаться на плаву, если бы они платили, как положено.
And I'm gonna have enough cash to keep us afloat until you get on your feet. И у меня будет достаточно денег, чтобы держаться на плаву, пока ты не встанешь на ноги.
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat. У многих из них имеется работа, которая требует от них брать кредиты, чтобы остаться на плаву.
But, having been used to keep state-owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent. Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat. Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!