Beispiele für die Verwendung von "alcoholic brilliantine" im Englischen

<>
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter. Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.
What we'll do is we'll just go over it with the brilliantine shine. Так, мы здесь просто здесь наведём бриллиантовый блеск.
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. Я алгоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
He's put brilliantine on his hair. Он набриолинил волосы.
Hagman portrayed Ewing as a corrupt insatiable man with a charismatic smile: a dishonest entrepreneur and cheating husband who tried to have his alcoholic wife, Sue Ellen (Linda Gray), sectioned. Хэгмэн сыграл Юинга как ненасытного коррупционера с харизматичной улыбкой: нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение.
medovukha (strong honey-based alcoholic beverage) медовуха
While the letter mostly details Chekhov’s codependent admonishments about Nikolay’s unsavory, and soon-to-be fatal, drinking habits – the ashamed Dr. Chekhov could have used “step work” in a then non-extant program for those with alcoholic relations – it offers surprising guideposts for how to approach American education reform. Хотя в письме паталогически привязанного к своему брату человека по большей части содержатся подробные наставления Николаю в связи с его неблаговидным - и вскоре погубившим его - пристрастием к спиртному (совестливый Доктор Чехов вполне мог бы обратиться к пошаговой системе тогда еще не существовавшей программы реабилитации людей, страдающих алкогольной зависимостью), в нем изложены удивительные принципы того, как нам проводить реформу образования в Америке.
Positively portray the strength of an alcoholic beverage Позитивно изображать крепость алкогольного напитка.
Please note that products which are marketed in the same way as alcoholic beverages, regardless of alcohol content, are subject to our alcohol policy. Examples include low-alcohol and non-alcoholic beer and wine, as well as low-alcohol and non-alcoholic cocktails. Правила в отношении алкоголя распространяются на все напитки этой категории независимо от процентного содержания в них спирта (в том числе, например, на слабоалкогольные и безалкогольные сорта пива или вина и на слабоалкогольные и безалкогольные коктейли).
While it is possible to do this for diseases where the diagnosis is relatively unambiguous and there is only a single abnormal gene associated with the condition (Huntington's disease is a good example), this is a far cry from saying that a specific gene causes you to be criminal or alcoholic. В то время как это оказывается возможным для заболеваний, в которых диагноз относительно недвусмысленен и где только единственный анормальный ген связывается с условием (заболевание Хангтинтона - хороший пример), очень сложно заявить, что особый ген отвечает за то, что вы становитесь алкоголиком или преступником.
If you are a recovering alcoholic, make a pass at someone of the same gender, have a gambling problem, suffer from bipolar illness, or have had a conversation with your accountant about your taxes that skirted what was proper, are you ready to be "outed"? если вы лечитесь от алкоголизма, или если у вас были гомосексуальные отношения, или если вы злоупотребляете азартными играми или страдаете от маниакально-депрессивного психоза, или у вас состоялся разговор с вашим бухгалтером об уклонении от налогов, готовы ли вы к всеобщей огласке?
Another fey pansexual alcoholic non-human. Еще один обреченный алкаш недочеловек.
A drifter and an alcoholic. Бродяга и алкоголик.
She said you were a lazy, selfish pothead alcoholic with a small dick and a death wish. Она сказала, что ты ленивый эгоистичный, много пил, с маленьким членом и желанием умереть.
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic". Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
You mean I'm an alcoholic or what? Я алкаш, что ли?
And alcoholic, womanizing men like you, don't? А пьяницы и бабники, вроде тебя, не позорят?
Be quiet, alcoholic. Тихо ты, алкаш.
But then, she thought if you drink anything including shandy any time including weddings and funerals, you were an alcoholic. Но еще она считала, что тот, кто по любому поводу пьет шенди, в том числе на свадьбах и похоронах, бывший алкоголик.
I know your father's an alcoholic and a whore chaser. Я знаю о твоём папаше, алкаше и любителе шлюх.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.