Ejemplos del uso de "allowed access method" en inglés

<>
It serves as the primary gatekeeper for hundreds of international advocacy groups that are allowed access to the U.N.’s premises and an array of conferences established to address global crises — from global warming, nuclear disarmament, and reproductive rights, to anti-poverty measures and gay rights. Директор этого отдела ведает связями с сотнями международных общественных организаций, которым разрешен доступ в ООН и на различные конференции, организуемые в рамках борьбы с общемировыми кризисами, такими, как глобальное потепление, ядерное разоружение, репродуктивные права, бедность и права гомосексуалистов.
24. ActivTrades may, at its discretion and without further notice to the Client, give the police or any regulatory or investigatory authority any information ActivTrades reasonably believes to be relevant about the loss, theft or misuse of the Access Method or the unauthorised use of the Electronic Trading Service. 24. ActivTrades может, по своему усмотрению и без сообщения клиенту, предоставить полиции или любому регулирующему или исследующему органу любую информацию, которую ActivTrades разумно считает относящейся к потерям, краже или неправильному использованию способа доступа или неуполномоченного использования системы электронных торгов.
The server processes the request and after authentication and authorization (identification of information seeker and verification of whether the requestor is allowed access to the information) sends a response to the server. Сервер обрабатывает запрос и после опознавания и авторизации (идентификации источника запроса информации и проверки на предмет того, имеет ли источник право доступа к информации) посылает на сервер отклик.
This ensures that all audit log entries are available from a single location, regardless of which client access method was used to access the mailbox or which server or computer an administrator uses to access the mailbox audit log. Это обеспечивает централизованный доступ ко всем записям журнала аудита независимо от того, каков способ клиентского доступа к почтовому ящику или какой сервер (либо компьютер) администратор использует для доступа к журналу аудита почтовых ящиков.
Under the permit system, individuals are allowed access to their work through designated gates that operate only at certain times. В рамках системы разрешений люди получают доступ к своей работе через специально установленные пропускные пункты, которые функционируют только в определенное время.
Learn about Outlook Anywhere, the client access method that provides connectivity to Outlook 2016, Outlook 2013 and Outlook 2010. Узнайте о Мобильный Outlook — методе клиентского доступа, который позволяет подключиться к Outlook 2016, Outlook 2013 и Outlook 2010.
Moreover, tractors and farm vehicles are frequently not allowed access to the closed zone, which means that farmers must walk or use donkeys to reach their land and to bring out their produce. Кроме того, тракторам и сельскохозяйственным машинам часто не разрешается въезжать в закрытую зону, а это значит, что фермеры должны идти пешком или использовать ишаков для того, чтобы добраться до своей земли и вывезти свою продукцию.
They had at least two hours of outdoor activity a day; sport and physical activity were provided depending on the institution, and prisoners were allowed access to television, newspapers, radio, books and religious services. Они имеют право ежедневно проводить, по меньшей мере, два часа на открытом воздухе; в зависимости от пенитенциарного учреждения предоставляются возможности для занятия спортом и физических упражнений, и заключенным разрешается смотреть телевизор, читать газеты, слушать радио, читать книги и посещать религиозные службы.
Non-governmental organizations were expressly allowed access to detention centres under a circular order issued in 2003 by the Chief of Police. Неправительственные организации имеют открытый доступ к центрам содержания под стражей в соответствии с циркулярным распоряжением, изданным начальником полиции в 2003 году.
Only those representatives of the media with a special press pass will be allowed access to the meetings, the side events and the press working area. На заседания и сопутствующие мероприятия и в рабочую зону прессы будут допускаться лишь представители средств массовой информации, имеющие специальные пропуска для прессы.
The risk is greater if privileged users, such as administrators, are allowed access through remote access service. Этот риск возрастает, если привилегированные пользователи, как, например, администраторы, получают доступ через посредство службы дистанционного доступа.
The conference centre that will host the Eighteenth Meeting of the Parties in India is a stand-alone venue and access to the inside of the venue is closely monitored; only delegates having meeting badges will be allowed access to the building in which the meeting will take place. Центр конференций, в котором будет проходить восемнадцатое Совещание Сторон в Индии, представляет собой отдельно стоящее здание, находящееся под непрерывным наблюдением; в здание, где будет проходить Совещание, будут допускаться только делегаты с нагрудными пропусками на Совещание.
For example, in the Public Folder Permissions dialog box, you can remove users from the list of users allowed to access the public folder by selecting the user and clicking this icon. Например, в диалоговом окне Разрешения общедоступных папок можно удалить пользователей из списка пользователей, которые могут получить доступ к папке. Для этого выберите пользователя и щелкните этот значок.
To fix this warning, follow the recommendations and procedure in All versions of Outlook are allowed to access the server. Чтобы исправить причину появления этого предупреждения, следуйте рекомендациям и процедурам, приведенным в разделе Разрешен доступ на сервер всем версиям Outlook.
Manage apps and services that are allowed to access your data. Управление приложениями и службами, которым разрешен доступ к вашим данным.
Victims of hunger must be allowed to access remedies when their authorities fail to take effective measures against food insecurity. Жертвы голода должны получить доступ к средствам правовой защиты, когда их власти не принимают эффективных мер по обеспечению продовольственной безопасности.
And should these firms be allowed to access telecoms data to learn about customers" habits and movements, thus giving them an unfair advantage? И должны ли мы позволять этим фирмам иметь доступ к телекоммуникационным данным, чтобы они узнавали о привычках и движениях клиентов, давая им несправедливое преимущество?
For more information about the values that can be set for the Disable MAPI Clients key to block specific versions of Office Outlook from connecting to Exchange Server, All versions of Outlook are allowed to access the server. Дополнительные сведения о значениях, которые можно задать для раздела Disable MAPI Clients, чтобы блокировать подключение определенных версий Office Outlook к серверу Exchange Server, см. в разделе Разрешен доступ на сервер всем версиям Outlook.
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.
For example, let’s say you’ve downloaded an app on your phone that helps you schedule workouts with friends, and allowed it to access your Google Account. Представьте, что вы установили на телефон приложение для планирования тренировок и открыли ему доступ к своему аккаунту Google.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.