Beispiele für die Verwendung von "amgen tour of california" im Englischen

<>
Literally the day before a man opened fire directly at passersby on the street in the center of the city of Ridgecrest in the American state of California. Буквально накануне мужчина открыл стрельбу в центре города Риджкрест в американском штате Калифорнии прямо по прохожим на улице.
I’ve lived here since I was born, we never had any other living space, Lyudmila gives us a guided tour of the room with her eyes: entresols, two sectional sofas, her granddaughter is sitting with her laptop on one of them. Я здесь с самого рождения, другой жилплощади не было никогда, - Людмила обводит глазами комнату: антресоли, два дивана буквой "г"; на одном из них расположилась внучка с ноутбуком.
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters. Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
Twenty-five years ago, when he began his Pluto quest, planetary scientists were still anticipating the conclusion of the Grand Tour of the outer solar system by the twin Voyager spacecraft, launched in 1977. 25 лет тому назад, когда Алан Стерн только подступался к изучению Плутона, специалисты по исследованию планет еще только ожидали получить данные с борта двух космических аппаратов Вояджер, запущенных в 1977 году и совершавших длительное путешествие по солнечной системе.
They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara. О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.
Take a quick tour of the overall layout of the Autochartist web app. Ознакомьтесь с кратким обзором интерфейса веб-приложения программы Autochartist.
He teaches at the University of California, Irvine, and researches topics such as "Quantum control of electromagnetically induced transparency dispersion via atomic tunneling in a double-well Bose-Einstein condensate." Он преподает в филиале Калифорнийского университета в Ирвайне (University of California, Irvine) и проводит исследования на тему «Квантовый контроль электромагнитно индуцированной дисперсии прозрачности через атомное туннелирование в двухъямном конденсате Бозе-Эйнштейна».
After studying for a year to be a journalist, she got into a military academy, then served in the Ukrainian airborne troops, even doing a tour of duty with the United Nations peacekeeping forces in Iraq. После годового обучения на журналиста, она поступила на военную службу, затем — в украинские воздушно-десантные войска, проходила стажировку с войсками ООН по поддержанию мира в Ираке.
It was then I decided there was not enough future in the type of in and out trading that I have described in the stock of California Packing. Именно тогда я пришел к выводу о бесперспективности занятий спекулятивными покупками акций с целью их быстрой перепродажи по типу описанной мною выше операции с акциями California Packing.
“I am not a woman, so I don’t have bad days,” he tells Stone while giving a tour of the Kremlin’s gilded throne room. «Я не женщина, и у меня не бывает плохих дней, — говорит он Стоуну, показывая ему кремлевский тронный зал с богатой позолотой.
Terrence Hendershott, a professor at the University of California, Berkeley, said there was a limit to the importance of Mr. Kirilenko’s work because it focused on profits and did not address the benefits high-speed traders bring. Терренс Хендершотт (Terrence Hendershott), преподаватель Калифорнийского университета в Беркли, сказал, что у работы Кириленко есть границы значимости, потому что она сфокусирована на прибыли и не соотносится с суммарным результатом, который приносят высокочастотные трейдеры.
On what is his last tour of Europe this week, and what is likely to be his last major tour abroad, outgoing U.S. President Barack Obama has reserved a full two days for Berlin. Во время своего последнего европейского турне на этой неделе и, пожалуй, последнего крупного визита за рубеж покидающий свой пост американский президент Барак Обама приберег целых два дня на Берлин.
In a fresh working paper, Piketty, his Paris School of Economics colleague Filip Novokmet, and Gabriel Zucman of University of California at Berkeley set out to show that official measures vastly underestimate inequality in Russia and the extent to which it has been robbed by its oligarchy. В своей новой работе Пикетти, его коллега из Парижской школы экономики Филип Новокме (Filip Novokmet) и Габриэль Цукман (Gabriel Zucman) из Калифорнийского университета решили доказать, что разработчики официальной политики уделяют слишком мало внимания уровню неравенства в России и тому, насколько сильно олигархи обкрадывают народ.
A trickle of former Santa Barbara stars — Jed Allan, Lane Davies, Nicolas Coster, and others — visited Russia at different times in the 1990s and 2000s, appearing on numerous TV channels, giving a plethora of print interviews, gushing about the beauty of Russia and its men and women — and generally, one would imagine, feeling like the Beatles during their first tour of the United States. Несколько бывших звезд Санта-Барбары — Джед Аллан (Jed Allan), Лэйн Дэвис (Lane Davies), Николас Костер (Nicolas Coster) и другие — бывали в России в разное время в 1990-е и 2000-е, появляясь на многочисленных телеканалах, давая множество интервью и восторгаясь красотой России, ее мужчин и женщин — и вообще чувствовали себя как «Битлз» во время первого тура по США.
In a speech at the University of California at Berkeley, Paul said his party must “evolve, adapt or die” given demographic realities. Выступая в Калифорнийском университете в Беркли, Пол сказал, что его партия должна «развиваться, адаптироваться или умереть» с учетом демографических реалий.
One of the most memorable was in St. Petersburg during the White Nights, when he gave me a private tour of the incomparable Hermitage Museum. Одна из самых запоминающихся встреч состоялась в Санкт-Петербурге, когда там были белые ночи. В тот раз он организовал для меня частную экскурсию по несравненному Эрмитажу.
At a hearing later Wednesday before the House Intelligence Committee, Representative Adam Schiff of California, the committee’s top Democrat, asked if the company’s had evidence that Russian-backed ads overlapped with those from Donald Trump’s presidential campaign. Эти утренние слушания стали нелегким началом насыщенного рабочего дня для представителей компаний, которые во второй половине дня явились на слушания в Комитете по разведке палаты представителей.
On Dec. 2, Ukrainian President Petro Poroshenko embarked on a hasty whirlwind tour of Warsaw to reassure Polish President Andrzej Duda, Prime Minister Beata Szydło, and other senior officials that Ukraine was still committed to working together to counterbalance Russian influence in Eastern Europe and minimize conflicts over history. 2 декабря президент Украины Петр Порошенко совершил поспешный блиц-визит в Варшаву, где попытался заверить президента Анджея Дуду, премьер-министра Беату Шидло и других высокопоставленных руководителей, что Украина по-прежнему настроена на совместную работу по созданию противовеса российскому влиянию в Восточной Европе и на урегулирование конфликтов из-за истории.
Shapley is Professor Emeritus at the University of California, Los Angeles. Шепли почетный профессор Калифорнийского университета Лос-Анджелеса.
Last Friday, U.S. President Donald Trump embarked on a 12-day, five-country tour of Asia where he’s visiting Japan, South Korea, China, Vietnam, and the Philippines. В пятницу, 3 ноября, президент США Дональд Трамп начал свою 12-дневную поездку по Азии, в ходе которой он планировал посетить Японию, Южную Корею, Китай, Вьетнам и Филиппины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.