Exemples d'utilisation de "approved change" en anglais

<>
Activate – Make approved changes active on the specified date. Активировать — активация утвержденных изменений в указанную дату.
The Board noted that UNRWA had no formally approved change control procedures in place for emergency changes. Комиссия отметила, что в БАПОР нет официально утвержденных процедур контроля за внесением изменений в чрезвычайных ситуациях.
The Board reviewed that recommendation at its fifty-fifth session and approved a change in the terms of reference of the Audit Committee to specify the Committee's role in the review and endorsement of annual internal audit plans. Совет рассмотрел данную рекомендацию на своей пятьдесят пятой сессии и постановил внести изменения в круг ведения Комитета по ревизии, касающиеся определения роли Комитета в рассмотрении и утверждении годовых планов проведения внутренних ревизий.
Japan’s government approved the change last summer, and the United States backed the move as well. Правительство Японии одобрило изменения прошлым летом, и Соединенные Штаты также поддержали это решение.
That same day, voters in Leningrad approved a name change back to St. Petersburg (or Sankt Peterburg, the name by which it is known in Russian, given to it by its founder, Czar Peter the Great). В тот же день на голосовании в Ленинграде жители добились обратной смены названия их города в Санкт-Петербург (город был так назван его основателем, царем Петром I).
Sixty-five percent of 18-29 year olds approved of the change to a multiparty system; only 27% of those 65 and over did. 65 процентов опрошенных в возрасте 18-29 лет одобряют переход к многопартийной системе, в то время как среди людей старше 65 лет число одобряющих многопартийную систему составляет лишь 27 процентов.
After an FMLA case is approved, you can change and track the number of hours workers apply toward their FMLA leave. После утверждения обращения FMLA можно изменить и отследить количество часов, потраченных сотрудниками из отпуска FMLA.
When NATO reviewed its deterrence and defense posture (approved in 2012) change proponents then had the burden of proof of demonstrating how those proposals would bolster or enhance our deterrence posture. Когда НАТО рассматривала свою доктрину сдерживания и обороны (она была утверждена в 2012 году), сторонникам изменений пришлось доказывать, каким образом эти предложения укрепят и усилят наш потенциал сдерживания.
UNDP did not have formally documented and approved programme change control procedures. ПРООН не располагает официальными, документально подтвержденными и утвержденными процедурами контроля за внесение изменений в программы.
Also, purchase orders that have been created by firming planned orders from master planning are always set to Approved, regardless of the change management settings. Также заказы на покупку, созданные путем утверждения запланированных заказов из мастера планирования, всегда настроены на Утверждено, независимо от настроек управления изменениями.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed budget also reflects the conversion to the Field Service category of 17 international General Service posts approved for 2008/09 without change in functions. Предлагаемый бюджет также отражает преобразование во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи 17 должностей категории общего обслуживания, утвержденных на 2008/09 год, в должности категории полевой службы без изменения функций занимающих их сотрудников.
UNECE Recommendation 12, Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures, was first approved in March 1979 and sought a change in official and commercial practice to: Рекомендация 12 ЕЭК ООН, Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов, была впервые утверждена в марте 1979 года и преследует цель изменить официальную и коммерческую практику.
UN/CEFACT Recommendation 12, Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures, was first approved in March 1979 and sought a change in official and commercial practice to: Рекомендация 12 СЕФАКТ ООН- " Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов "- впервые была утверждена в марте 1979 года и преследовала цель изменить официальную и коммерческую практику, с тем чтобы:
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of the approved General Service post, without change in functions. a В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи отражает преобразование утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания в должности категории полевой службы без изменения функций, утвержденных для этих должностей.
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service post, without change in functions. a В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи отражает преобразование утвержденных должностей категории общего обслуживания в должности категории полевой службы без изменения должностных функций, утвержденных для этих должностей.
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service posts, without change in functions. а Отражает преобразование утвержденных должностей категории общего обслуживания в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи, без изменения функций.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of two General Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи предлагаемый бюджет на 2009/10 год отражает преобразование двух должностей сотрудников категории общего обслуживания, утвержденных на период 2008/09 года, в категорию полевой службы без изменения функций.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 182 international General Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions. Во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи предлагаемый бюджет на 2009/10 год отражает преобразование в должности категории полевой службы утвержденных на 2008/09 год 182 должностей международных сотрудников категории общего обслуживания без изменения их соответствующих функций. С.
As the Secretary-General indicates in paragraph 23 of his budget report, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 32 international General Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions. Как отмечается в пункте 23 доклада Генерального секретаря по бюджету, в предлагаемом бюджете на 2009/10 год учитывается преобразование в категорию полевой службы 32 должностей международных сотрудников категории общего обслуживания, утвержденных на 2008/09 год, причем функциональное описание должностей не изменится.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 18 international General Service posts and 7 Security Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions. Во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи в предлагаемом бюджете на 2009/10 год отражено утвержденное на 2008/09 год преобразование 18 должностей категории общего обслуживания и 7 должностей сотрудников охраны категории полевой службы без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. С.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !