Usage examples of "authors" in English with translation to Russian

<>
Despite being attributed to different authors. Несмотря на то, что приписываются разным авторам.
The Section provides reference and terminology services for authors, drafters, editors, interpreters, translators and verbatim reporters. Секция оказывает справочно-терминологические услуги составителям документов, разработчикам проектов, редакторам, устным и письменным переводчикам и составителям стенографических отчетов.
This Law is focused on the exercise and protection of copyrights of citizens- authors, regardless of the gender, race, colour of skin, national and social origin, political and religious conviction, property or social status, over their works. Основная цель этого Закона состоит в обеспечении осуществления и защиты авторских прав граждан на их труды и произведения, невзирая на их пол, расу, цвет кожи, национальное и социальное происхождение, политические и религиозные убеждения, имущественное или общественное положение.
And the first chromosome we built in 2008 - the 500,000-base pair one - we simply assigned the names of the authors of the chromosome into the genetic code, but it was using just amino acid single letter translations, which leaves out certain letters of the alphabet. Для первой созданной нами хромосомы в 2008 году, той, что состоит из 500 000 пар оснований, мы просто подписались именами создателей этой хромосомы внутри генетического кода. Но там использовалась однобуквенная транслитерация аминокислот, а это делает часть алфавита недоступной.
I have read many modern authors. Я читал многих современных авторов.
According to the authors, a dual budget system had been instituted in the colony of Senegal in 1892. Составители этого документа утверждают, что в действительности в 1892 году в колонии Сенегал был введен двойной бюджет.
They are the Act of 11 March 1957 concerning literary artistic ownership, and the Act of 3 July 1985 concerning the rights of authors and the rights of actor-performers and producers of sound and video recordings. Это- закон от 11 марта 1957 года о литературной и художественной собственности, закон от 3 июля 1985 года об авторских правах и правах артистов-исполнителей, производителей фонограмм и видеограмм.
Use multiple elements for multiple authors. Если авторов несколько, используйте несколько элементов .
The Committee considered the proposed category I documents in detail and provided comments to their authors attending the meeting for this agenda item. Комитет провел подробное рассмотрение предложенных документов категории I и направил свои замечания их составителям, участвующим в обсуждении данного пункта повестки дня.
Pursuant to article 9.1.4 of the Stamp Duty Act of 4 December 2001, no stamp duty is payable by authors in connection with legal action relating to copyright disputes, or by plaintiffs in connection with lawsuits arising out of copyright and the right to ownership of inventions, utility models, industrial designs or other forms of intellectual property. Согласно статье 9.1.4 Закона Азербайджанской Республики " О государственной пошлине " от 4 декабря 2001 года, от уплаты государственной пошлины освобождаются авторы- за иски по авторским спорам, истцы- за иски, вытекающие из авторского права, из прав на изобретения, полезные модели, промышленные образцы, а также на другие виды интеллектуальной собственности.
Since time immemorial, there have been authors. С незапамятных времён, были авторы.
A first workshop was held for the GEO for Deserts lead authors in September 2005 in Mendoza, Argentina, at which the production process of the report was launched. Первый рабочий семинар для ведущих составителей ГЭП для пустынь состоялся в сентябре 2005 года в Мендозе, Аргентина, и на нем был начат процесс подготовки доклада.
The authors find another intriguing effect, too. Авторы находят еще один интригующий эффект.
Therefore, meetings were held with the authors and researchers of the report entitled “License to Rape”, published by the Shan Human Rights Foundation and the Shan Women's Action Network in May 2002. В этой связи были проведены встречи с составителями и исследователями, работавшими над докладом, озаглавленным «Лицензия на изнасилования», который был опубликован Шанским фондом прав человека (ШФПЧ) и Группой организаций шанских женщин (ГОШЖ) в мае 2002 года.
Acknowledging the receipt of communications to their authors; подтверждение получения сообщений, направляемое их авторам;
During the period of preparation of the annual national accounts, there is an on-going dialogue between the authors of Bank of Israel's report and the national accountants: discussions of details, additional data requirements and of special subjects needing attention. В период подготовки годовых национальных счетов ведется постоянный диалог между разработчиками отчета Банка Израиля и составителями национальных счетов по следующим вопросам: обсуждение деталей, потребности в дополнительных данных и специальные вопросы, требующие внимания.
These authors have been striving to write books. Авторы изо всех сил стремились писать книги.
The Committee agreed that the documents proposed so far should be further revised by their authors in line with the comments and guidance received and then be submitted for final approval by the WGSO at its fourth meeting (30 May- 1 June 2007). Комитет принял решение о том, что предложенные на сегодняшний день документы должны быть доработаны составителями в соответствии с полученными замечаниями и рекомендациями, а затем представлены для окончательного утверждения РГСДЛ на ее четвертом совещании (30 мая- 1 июня 2007 года).
Edit a presentation with multiple authors (0:56) Редактирование презентации несколькими авторами (0:56)
It was noted that the first test, “obvious futility”, which required the futility of the local remedy to be immediately apparent, had been criticized by authors, as well as by the International Court of Justice in the ELSI case, as being too strict. Было отмечено, что первый критерий, касающийся " явной бесполезности ", в соответствии с которым бесполезность внутренних средств правовой защиты должна быть непосредственно очевидной, был сочтен слишком строгим как составителями, так и Международным Судом в связи с делом " ЭЛСИ ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!