Exemples d'utilisation de "average sewage" en anglais

<>
On average, end-of-pipe type equipment (e.g. filters, containers, sewage treatment plants) accounted for some 60 per cent of environmental protection investments. В среднем на долю оборудования, устанавливаемого в конце производственного цикла (например, такого, как фильтры, контейнеры, очистные станции), приходится около 60 % объема природоохранных инвестиций.
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.
The bathroom pipes are clogged with sewage. Трубы в ванной комнате забились нечистотами.
My school marks were average. Мои оценки в школе были средние.
For the arising sewage it is necessary to create following conditions: Для имеющейся отработанной воды должны быть созданы следующие условия:
My work at school was well above average. Моя работа в школе была гораздо выше среднего.
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
My school grades were average. Мои оценки в школе были средние.
Utilities companies are companies which offer essential utilities such as electricity, gas, water and sewage treatment, including the large integrated energy suppliers. Компании коммунального сектора предоставляют населению базовые жилищно-коммунальные услуги, такие как электричество, газ, воду и канализацию. Сюда входят также крупные интегрированные поставщики энергии.
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. Когда обычные люди терпят неудачи, это не от недостатка способности, а от того, что у них нет способности сосредоточиться.
These cover things like water purification and sewage plants, credit lines for small and medium-sized companies, repairs to a natural-gas transit pipeline, and several projects to fix things broken during the conflict in eastern Ukraine. Среди них были контракты, касающиеся строительства заводов по очистке воды, договоренность о предоставлении кредитов малому и среднему бизнесу, ремонта транзитных участков газопровода и несколько проектов по восстановлению инфраструктуры, разрушенной в ходе конфликта на востоке Украины.
I study English two hours a day on an average. Я занимаюсь английским в среднем два часа в день.
Plus, here you have the utilities you need: electric power, water and sewage. К тому же, здесь есть все необходимое — электричество, вода, канализация.
The U.S. president's passport is black, not blue like an average citizen's. Паспорт президента США чёрный, а не синий, как у обычных граждан.
While it consistently scores worse than the U.S. as a whole in each indicator, it outperforms all states in the Failed States Index’s top 60 in the realm of "Public Services," with a score of 3.4 compared to America’s 2.4 (though it gets a few knocks for the poor quality of its sewage system and its public school system.) Хотя во многих отношениях Детройт в значительной степени уступает США в целом, он превосходит все государства из списка 60 наиболее несостоятельных государств по версии Fund for Peace в сфере «обслуживания населения», получив оценку 3,4 в сравнении с 2,4 по США в целом (несмотря на то, что он лишился нескольких пунктов из-за несовершенства системы канализации и системы школьного образования).
What is the value of an average home in your area? Во сколько в среднем оценивается дом в вашем районе?
A report from the International Crisis Group notes that while "the virtually nonfunctioning sewage system had made the Black Sea, unbeknownst to tourists, risky for swimming" — now they tell us! — a new water-treatment plant has made it safe for dog-paddling. Международная группа по предотвращению кризисов отмечает в своем докладе, что, хотя «из-за практически не функционировавшей канализации плавать в Черном море стало рискованно» - туристам об этом сообщить, конечно, забыли! - новая водоочистная станция сделала купание безопасным.
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
I have visited the huge slums of Iraq and found families living in homes with barely a roof to cover them, with infestations of insects everywhere, and with raw sewage seeping under their doors. Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
She reads on average three or four books a week. Она читает в среднем три-четыре книги в неделю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !