Beispiele für die Verwendung von "babushka" im Englischen

<>
The Russian babushka, 2011-style Русская бабушка, стиль 2011 года
The Russian babushka has been tempered by time and adversity. Русская бабушка закалена временем и трудностями.
As his parents considered their choice, his babushka had her say. Пока родители выбирали имена, бабушка вставила свое слово.
All languages borrow words from other languages — Americans may recognize agitprop, sputnik, babushka or cosmonaut. Все языки заимствуют слова из других языков — американцы могут среди таких слов выделить «агитпроп», «спутник», «бабушка» или «космонавт».
She was among about a dozen grandmothers who had been named Super Babushka from more than 100 finalists. Она оказалась одной из примерно десятка бабушек, отобранных среди более сотни финалистов и получивших титул «Супер-бабушки».
You keep the house nice, you know, you take care of your babushka, but it's too much for you. Держишь дом в чистоте и уюте, заботишься о бабушке, но для тебя это слишком много.
One honest babushka once told me that she bought a ticket and tried to board the train. The conductor stopped her, saying that ticketed passengers were not allowed on the train! Мне одна честная старушка рассказывала, как купила билет, а проводник ей сказал: "Мы бабушка с билетами не сажаем".
If the word “babushka” once summoned up a resolute dowdiness — Americans might know it from the eponymous scarf often tied under the chin of Russian grandmothers — hello! — the year is 2011. Если когда-то слово «бабушка» было собирательным образом полной безвкусицы – американцы могут быть знакомы с ним из-за одноименного платка, часто завязанного под подбородком русских бабушек – ау – сейчас 2011 год!
But those finals were behind her, and she was decidedly pleased at her Super Babushka status, proudly taking to the expo center stage, where the winners were honored adjacent to a three-day show of wares for the 50-plus generation. Но последние соревнования остались позади, и она была явно рада своему статусу «супер-бабушки», гордо выходя на сцену экспоцентра, где параллельно с церемонией награждения проходила трехдневная выставка товаров для поколения от 50 лет и старше.
How do the authorities think it’s going to play out first time they fine some babushka and, when she is of course unable to pay the ludicrous sum of money now required by the law, are forced to seize her apartment.? Как будут развиваться события, когда они впервые оштрафуют какую-нибудь бабушку, не способную выплатить заоблачную сумму штрафа, предписанную законом? Может быть, ей придется продать свою квартиру?
These were ordinary women, some of them “babushkas” wearing headscarves. Это были обычные женщины, некоторые из них были «бабушками» в платках.
Kamyrina, who will be 70 soon, was brought up when rules were rules and babushkas enforced them. Камырина, которой скоро исполнится 70 лет, выросла, когда правила были правилами, и бабушки следили за их исполнением.
The babushkas were at their most charming, smiling sweetly as they descended on the city’s sprawling expo center to accept their due. Бабушки были во всем своем очаровании, сладко улыбаясь, когда они шли по просторному городскому экспоцентру, чтобы получить свою награду.
Russia: fur hats, knives, military scopes, babushka dolls. Россия — меховые шапки, ножи, военные приборы, матрешки.
The exception to this will be if you end up living in a building with a "concierge," which in the Moscow incarnation is not a smartly dressed polite man in a suit and hat, but an inquisitive, squinting babushka who will use a combination of your comings and goings, the identity of any visitors you might have, and ceaseless interrogation to put together a complex psychological portrait of you and the other inhabitants of the building. Отдельное удовольствие ты получишь, если поселишься в доме с «консьержем». В Москве консьерж — это не аккуратный и вежливый мужчина в костюме и шляпе, а бдительная и любопытная babushka, которая будет следить за тем, когда ты приходишь и уходишь, а также за тем, кто к тебе приходит, будет постоянно задавать вопросы и составлять полный психологический портрет как тебя, так и остальных жильцов дома.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.