Beispiele für die Verwendung von "banished" im Englischen

<>
Death is banished for ever. Смерть была изгнана навсегда.
Blocks are toppled, history erased, weirdoes banished. Башни рухнули, историю стёрли, чудиков прогнали.
When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy. Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща.
The Mara was destroyed, not banished to another dimension. Мара была уничтожена, а не просто выслана в другое измерение.
He was banished from the kingdom. Он был изгнан из королевства.
Blair never banished a girl for getting a gift. Блэр никогда не прогоняла девочек за полученные подарки.
Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko. Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко.
Putin regards the collapse of the Soviet Union as a major calamity; yet he freely quotes Ivan Ilyin, who became a ferocious opponent of the Soviet regime and was banished by Lenin to Western Europe in 1922. Путин считает развал Советского Союза страшной катастрофой; но вместе с тем он часто цитирует Ивана Ильина, который был яростным противником советской власти и был выслан Лениным в Западную Европу в 1922 году.
Banished after committing a serious crime. Изгнанный, после совершения тяжкого преступления.
Of course when she eventually found out after a couple of years, she punished me in the right way, she banished me, impoverished me but she did the right thing because any woman would do that and I should have learned from it and not gotten into another liaison. Конечно, когда она в конце концов узнала через пару лет, она наказала меня правильным способом, она прогнала меня и разорила но она правильно сделала потому что любая женщина может сделать это и я должен был вынести из этого урок, и не вступать в другую связь.
The Lamia cannot be banished by a medium. Медиум не может изгнать Ламию.
Those who survive decimation shall be banished to the followers camp. Те, кто переживёт децимацию, будут изгнаны в лагерь сопровождения.
Some rural women are banished from their villages on suspicion of witchcraft. Некоторых сельских женщин изгоняют из деревень по подозрению в колдовстве.
In 1513, banished from his beloved Florence, Machiavelli drafted his masterwork, The Prince. Изгнанный в 1513 году из любимой Флоренции, Макиавелли написал черновик своего капитального труда «Государь».
So what happens when little artists get locked in, banished or even killed? Ведь что происходит, когда творческое начало запирают, изгоняют или вообще уничтожают?
They stress that European integration banished the specter of war from the old continent. Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента.
After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities. После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества.
Taunt me no further, woman, or I shall banish you as I have banished my daughter. Перестань насмехаться надо мной женщина, или я изгоню тебя как я прогнал мою дочь.
And you lied to the girls last night, telling them that you banished the shape-shifter. И вчера ночью ты солгала девочкам, сказав, что изгнала перевертыша.
As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid you're to be banished and that she's to see to your punishment personally. Как только я вернусь во дворец, то скажу Ингрид, что приняла решение тебя изгнать, и что она сможет увидеть твое наказание воочию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.