Verwendungsbeispiele von "be chosen" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church. Это также будут первые выбранные кардиналы со времени формирования Франциском Совета кардиналов - группы из восьми кардиналов со всего мира, которой поручено искать способы реформирования церкви.
The desired period of the chart can be chosen with help of the "Period" toolbar, the button of the "Charts" toolbar, the "Charts — Period" menu, or by executing of the chart context menu command. Выбрать требуемый период графика можно при помощи панели "Период", кнопки панели "Графики", меню "Графики — Период" либо выполнением одноименной команды контекстного меню графика.
Then, the account number, one of its passwords (standard or investor) should be given in the appearing window, and a server should be chosen. Затем в появившемся окне следует указать номер счета, один из его паролей (основной или инвесторский) и выбрать сервер.
One of three methods of historical data modeling can be chosen for testing: Для тестирования можно выбрать один из трех методов моделирования исторических данных:
The way of charts arrangement in the workspace can be chosen or a new chart window can be opened from here: Отсюда можно выбрать способ расположения графиков в рабочей области или открыть новое окно:
Two points must be chosen for a 'Trend Line' to be imposed on the chart. Для построения 'Линии тренда' на графике должны быть выбраны две точки.
The new server address will be added to the list of servers during account registration, and it can be chosen. Адрес нового сервера будет добавлен в список серверов при регистрации счета, и его можно выбрать.
One of three history data modeling methods can be chosen for testing: При настройке оптимизации можно выбрать один из трех методов моделирования исторических данных:
Then a server must be chosen to connect to. Затем нужно выбрать сервер, к которому будет производиться подключение.
One point must be chosen to impose the 'Vertical line' on the chart. Чтобы нанести на график 'Горизонтальную линию', необходимо задать точку расположения.
Color, forms and thickness of lines can be chosen here; Здесь можно выбрать цвет, вид и толщину линий;
Two points must be chosen for a 'Channel' to be imposed on the chart. Для построения объекта на графике требуется определить две точки.
Beneath the surface agreement about “democracy,” largely an agreement that leaders should be chosen via elections, there are titanic and growing differences between The West, Turkey, and the countries of the Arab Spring. За фасадом внешнего согласия относительно «демократии» в том смысле, что лидеров следует выбирать голосованием, между Западом, Турцией и странами «арабской весны» растут чудовищные разногласия.
An integer that specifies the maximum number of friends that can be chosen by the sender in the friend selector. Целое число, обозначающее максимальное количество друзей, которых отправитель может выбрать в инструменте.
projects should be chosen for their potential to increase productivity and competitiveness. проекты должны быть выбраны на основе их потенциала повысить производительность и конкурентоспособность.
In the run up to the election, many Indians could not believe that an African-American would ever be chosen to reside in the White House. Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме.
Which path will be chosen is not clear, but it is far better that a broad coalition be responsible for making such a vital, even existential decision. Остается неясным, какой будет выбран путь, однако будет намного лучше, если широкая коалиция будет нести ответственность за принятие таких важных, скорее даже жизненно важных решений.
Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well. В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции.
Rodrigo de Rato, Zoellick's counterpart at the European-dominated International Monetary Fund, has already suggested that his successor should be chosen in a more inclusive process. Родриго де Рато, коллега Зеллика в Международном Валютном Фонде, где доминируют европейцы, уже сделал предложение избрать его преемника путем более инклюзивного процесса.
After all, the oft-repeated principle that the IMF's managing director should be chosen on the basis of merit rather than nationality need not mean a departure from past practice. В конце концов, часто повторяемый принцип, что управляемый директор должен избираться на основе заслуг, а не по национальности, не обязательно означает отказ от старой практики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!