Exemplos de uso de "be produced" em inglês

<>
No less than half of food products in retail chains should be produced in Russia, reckon State Duma deputies. Не менее половины продовольственных товаров в торговых сетях должны быть российского производства, считают депутаты Госдумы.
If this trend continues, more oil will be produced than required. Если тенденция сохранится, то будет производиться больше нефти, чем требуется.
"Of course, we have no right to do it otherwise," he said in response to a question about whether the two planes could be produced at the same time. «Конечно, мы не имеем права поступать иначе», — сказал Бондарев, отвечая на вопрос о том, можно ли вести производство двух машин параллельно.
On Thursday, Bondarev assured his audience that the decision to restart production of the Tu-160s would not delay delivery of the fifth-generation PAK DA bombers, as both would be produced simultaneously. В четверг Бондарев заверил свою аудиторию, что решение возобновить производство Ту-160 не приведет к приостановке работ по созданию бомбардировщика пятого поколения ПАК ФА (ПАК ДА), поскольку оба они будут производиться одновременно.
The iPad could not be produced at such high speed and low cost without the "made-in-the-world" supply chain based in China. iPad нельзя было бы произвести с такой высокой скоростью и низкой стоимостью без цепочки поставок "сделано в мире", основанной в Китае.
Although output is now higher than it was in the fourth quarter of 2007, it remains far below what could be produced if labor and capacity were fully utilized. Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
But the investor in the developing country who figures out that an existing good can be produced profitably at home and sets up a model for others to emulate does not normally get such protection, even though the social returns can be high. Но инвестор, вкладывающий капитал в развивающуюся страну, который понимает, что существующий товар может с выгодой производиться и дома, и устанавливает модель, с которой могут брать пример и другие, обычно не получает такой защиты, хотя выгоды для общества от этого были бы значительными.
This can only be produced by successful and sustained capitalist development. А он может появиться на свет только после успешного и устойчивого капиталистического развития.
Genetic studies of the fruit fly have produced many breakthrough discoveries, three of which earned Nobel prizes-one early on for the discovery that genes are carried by chromosomes, another subsequently for the discovery that mutations can be produced by X-rays, and a third more recently for discovery of the genes underlying formation of the embryonic body plan. Генетические изучения фруктовой мухи привели ко многим переломным открытиям, три из которых были награждены Нобелевской Премией - одну дали на раннем этапе за открытие о том, что гены переносятся хромосомами, затем другую - за открытие о том, что рентгеновские лучи могут вызвать мутации и третью - не так давно - за открытие лежащего в основе генов образования эмбрионального плана тела.
Globally, more food would be produced where it can be produced more efficiently, thereby creating a more equitable, level international playing field. В целом, больше продуктов питания будет производиться там, где это можно сделать наиболее эффективно, тем самым создавая более справедливое, уравновешенное международное игровое поле.
How could barium be produced? Как барий мог быть произведен?
Quantum mechanics means it's possible everything we see could really be produced by lines of code inside a powerful computer. Квантовая механика утверждает, что это возможно - все, что мы видим, может быть обсчитано строками кода внутри достаточно мощного компьютера.
Consequently, entrepreneurship of this type — learning what can be produced — will typically be under-supplied in the absence of non-market incentives. Как следствие, предпринимательство этого типа - поиск того, что может производиться - будет всегда недостаточно при отсутствие рыночных стимулов.
The growth of the “open source” movement on the Internet shows that not just the most basic ideas, but even products of enormous immediate commercial value can be produced without intellectual property protection. Рост движения “открытого источника” в Интернете показывает, что не только самые фундаментальные идеи, но даже продукты огромной непосредственной коммерческой ценности могут быть произведены без защиты интеллектуальной собственности.
Low-carbon electricity can be produced by solar, nuclear, and wind energy, or by coal-burning power plants that capture and store their CO2 emissions. Производство электроэнергии с низкими объёмами выбросов углекислого газа может быть основано на солнечной, ядерной и ветряной энергии, или же на использовании электростанций на твёрдом топливе, захватывающих выбросы CO2 и хранящих его.
By the end of this decade, according to the US Energy Information Administration, nearly half of the crude oil that America consumes will be produced at home, while 82% will come from the US side of the Atlantic. Согласно данным Управления энергетической информации США, до конца текущего десятилетия примерно половина потребляемой Америкой сырой нефти будет добываться на территории США, и при этом 82 % будет поступать с Атлантического побережья США.
“Men cannot be employed when the object of desire [i.e., money] is something which cannot be produced and the demand for which cannot readily be choked off.” – «Люди не могут устроиться на работу, когда объект желаний [т.е. деньги] является чем-то, что нельзя произвести, и спрос на что нельзя легко устранить».
The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
Within ten years, it will be produced in many regions around the globe for 4-6 cents per kilowatt-hour, according to a recent study by the Fraunhofer Institute for Solar Energy Systems (commissioned by the think tank Agora Energiewende). Через 10 лет она будет производиться во многих регионах мира по 4-6 центов за киловатт-час, говорится в недавнем докладе Института солнечных энергосистем им. Фраунхофера, выполненном по заказу исследовательского центра Agora Energiewende.
Another, more structural reason is that the prices of the goods comprising a large part of the consumer price index tend to fall over time, because they can be produced increasingly efficiently in low-wage countries, particularly in Asia. Другая, более структурная причина заключается в том, что цены на товары, составляющие значительную часть индекса потребительских цен, со временем падают, поскольку они могут производиться все более эффективно в странах с низкой заработной платой, особенно в Азии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.