Beispiele für die Verwendung von "be served" im Englischen

<>
Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish. Томаты могут подаваться горячими или холодными, в качестве предварительной закуски или как гарнир.
24.22Without preventing any other method of service, any document in a court action may be served on a party by being delivered to or left at that party's address for service of notices as notified to the other party from time to time. 24.22 Не исключая другой метод доставки, любой документ, касающийся судебного иска, может быть направлен стороне путем доставки или оставления по адресу стороны, указанный другой стороне.
These updates will be served in the form of XML-based objects that will provide your app with a basic set of information about the particular post. Обновления будут представлены в виде объектов на основе XML, из которых ваше приложение будет получать базовый набор данных о каждой публикации.
When you build a game for to be played on Facebook.com, you're building a web app which will be served inside an iframe container on Facebook.com. Ваша игра для Facebook.com — это веб-приложение, которое предоставляется внутри контейнера iframe на Facebook.com.
If your analytics code can be served directly from a specific URL, you can specify the URL using the src attribute on the element. Если код для аналитики можно выполнить прямо из указанного URL-адреса, вы можете указать URL-адрес с помощью атрибута src в элементе .
If the person installed the Facebook app for iOS the dialog will be served by the Facebook app otherwise by the Safari Browser. Если на устройстве установлено приложение Facebook для iOS, диалог будет обработан приложением Facebook. В противном случае откроется браузер Safari.
Surveys and/or survey invitations are not allowed to be served via the VAST XML currently.) Опросы и приглашения к опросу в настоящее время нельзя показывать через код XML шаблона VAST.
If the user installed the Facebook app for iOS the share dialog will be served by the Facebook app otherwise by the Safari Browser. Если на устройстве установлено приложение Facebook для iOS, диалог «Поделиться» будет обработан приложением Facebook. В противном случае откроется браузер Safari.
The ad will be served from your designated URL and will be rendered inside the article with the “Sponsored” heading, indicating to the reader that the content is an advertisement. Баннер по указанному URL будет обработан и показан в статье под заголовком «Реклама» (чтобы читатель знал, что это рекламные материалы).
Ads can be served into your Instant Articles through your existing ad server implementation, including through Google’s DFP solution. Рекламу можно интегрировать в моментальные статьи с помощью существующих средств интеграции рекламного сервера, включая решение Google DFP.
Third-party in-stream ads and their companion banner ads must be served via a linear VAST tag (see below for the detailed XML summary) by a YouTube VAST-approved vendor. Сторонние объявления In-Stream и сопутствующие объявления должны предоставляться поставщиком, утвержденным YouTube. При этом следует использовать линейный тег VAST (подробная информация приведена в таблице ниже).
If your ad can be served directly from a specific URL, you can specify the URL using the src attribute on the element. Если рекламу для показа можно извлечь прямо из указанного URL, вы можете указать URL с помощью атрибута src в элементе .
Lotteries run by government entities may advertise on Facebook, provided that the adverts are targeted in accordance with the applicable law in the jurisdiction in which the adverts will be served and only target people in the jurisdiction in which the lottery is available. Реклама государственных лотерей может размещаться на Facebook при условии, что целевая аудитория рекламы соответствует действующему местному законодательству, а таргетинг рекламы настроен на людей в рамках той юрисдикции, в которой проводится конкретная лотерея.
As the current "development round" of trade talks moves into its final stages, it is becoming increasingly clear that the goal of promoting development will not be served, and that the multilateral trade system will be undermined. По мере того как текущий "раунд развития" торговых переговоров подходит к своей заключительной стадии, становится всё более очевидным, что цель - стимулирование развития - не будет достигнута, и что стабильность многосторонней торговой системы будет подорвана.
At the end of the day, Bolivia's immediate national interests may be served by Morales's strategic alliance with Cuba and Venezuela. В конечном итоге, стратегический альянс Моралеса с Кубой и Венесуэлой может быть и служит национальным интересам Боливии сегодня.
So shareholders' interests might sometimes be served by business decisions that are too "risky," and regulating such decisions is justified - indeed, necessary. Таким образом, интересы акционеров могут иногда служить решениям бизнеса, которые слишком "рискованны", и регулирование таких решений оправданно - и даже необходимо.
It could serve as a powerful force for good in the region, if it stops seeking short term advantage and begins to act in its own long term interests, which will best be served by a prosperous, non-nuclear armed Iran, and a far more open Turkmenistan. Она может быть мощной и хорошей силой в регионе, если прекратит искать только краткосрочные преимущества и начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран и намного более открытый Туркменистан.
Lunch will be served at 1:00 and dinner at 7:30. Обед - в час дня, ужин - в полвосьмого.
She's prepared an incredible slow-roasted polder side farms organic pig that will be served in a gribiche sauce and garnished with wild pheasant egg yoke and seckel pears. Она готовит потрясающее блюдо - жаренного на медленном огне органического поросёнка с польдерных ферм, который будет подан в соусе грибиш с гарниром из желтков фазаньих яиц и груш секел.
For justice to be served, it would be best to reach an amicable agreement. Простите, но в интересах правосудия лучше заключить мировое соглашение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.