Beispiele für die Verwendung von "broaden" im Englischen mit Übersetzung "расширяться"

<>
Übersetzungen: alle1045 расширять632 расширяться372 andere Übersetzungen41
The first is to broaden the scope of international cooperation. Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
The second challenge is to broaden the Global Fund’s mandate. Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда.
These reforms should generally aim to broaden the tax base and encourage domestic savings. Эти реформы, как правило, должны быть направлены на расширение налоговой базы и стимулирование внутренних сбережений.
Independent media and civil society groups seeking to broaden political freedoms could be supported and shielded. Можно оказать поддержку и защиту независимым средствам массовой информации и организациям гражданского общества, стремящимся к расширению политических свобод.
In this regard, NAC undertook critical interventions to broaden the dialogue and the inclusion of marginalized women. В этой связи НКД осуществил важные мероприятия в интересах расширения диалога и привлечения к нему маргинализированных женщин.
This must include the adjustment of the joint administrative structures to broaden their political and ethnic bases. Этот процесс должен включать в себя перестройку совместных административных структур в направлении расширения их политической и этнической основы.
During the heyday of enlargement, the goal was to deepen integration and broaden its reach across Europe. Во время бурного расширения цель состояла в том, чтобы углубить интеграцию и распространить свое влияние по всей Европе.
Direct purchases on the web would undoubtedly increase sales and considerably broaden the range of potential clients. Приобретение книг напрямую через компьютерную сеть несомненно приведет к увеличению объема продаж и к значительному расширению круга потенциальных покупателей.
Our government has started a massive educational campaign to broaden understanding of the importance of nutritious diets. Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
The Government-led organizations had undertaken activities to broaden cooperation with business, civil society and the Internet community. Государственные организации осуществляли мероприятия по расширению своего сотрудничества с деловыми кругами, гражданским обществом и Интернет-сообществом.
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden. Будучи членами гражданского общества, мы будем требовать от своих правительств расширения налоговой базы и справедливого распределения налогового бремени.
His efforts to broaden the mandate to include current policy have so far been blocked, according to senior officials. Его усилия, направленные на расширение своего мандата и включение в него современной политики, пока блокируются, о чем сообщают высокопоставленные чиновники.
The model is primarily a means to broaden UNHCR's donor base and to address the chronic shortfall in funding. Эта модель является прежде всего средством расширения донорской базы УВКБ и решения проблемы хронической нехватки средств.
Initiatives have also included rotating staff through different assignments to expand the knowledge base and broaden the shared institutional memory. Инициативы также включали поручение сотрудникам в порядке ротации различных функций для расширения базы знаний и общей институциональной памяти.
Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. Многие делегации выразили признательность и поддержку усилиям УВКБ по расширению своей донорской базы, упоминая, среди прочего, мобилизацию средств частного сектора.
The model is primarily a means to broaden the UNHCR donor base and to address the chronic shortfall in funding. Эта модель является прежде всего средством расширения донорской базы УВКБ и решения проблемы хронической нехватки средств.
Education is of course critical to success: school curricula must become more inclusive, to broaden students’ knowledge of religions and cultures. Конечно, образование играет жизненно важную роль для достижения успеха: школьная программа должна стать более всесторонней для расширения знаний учащихся о религиях и культурах.
According to Trichet, Sarkozy has reversed course since winning the election, and no longer will press the ECB to broaden its mandate. Согласно Трише, Саркози полностью изменил курс с момента своей победы на выборах, и больше не оказывает давление на ЕЦБ с целью расширения его мандата.
In this context, UNFPA is trying hard to broaden its donor base, and the goal for 2000 is to reach 100 donors. В этом контексте ЮНФПА прилагает все усилия для расширения числа своих доноров, поставив себе цель довести его в 2000 году до 100.
A developing country tourism service provider may find it advantageous to broaden its online offer by including booking for other local service providers. Поставщик туристических услуг из развивающейся страны может счесть для себя выгодным расширение своих предложений в сети путем обеспечения возможности бронирования услуг других местных поставщиков услуг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.