Exemples d'utilisation de "brombenzyl cyanide" en anglais
I hate to pile on, but Intel says the group has been stockpiling potassium cyanide.
Ненавижу предполагать худшее, но разведка сообщила, что они собрали запасы цианистого калия.
Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups.
Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
Because, as he obviously knew, cyanide mixed with an acid gives off deadly fumes and turns everything it touches into a lovely shade of blue.
Поскольку, вероятно, ему было известно, что цианид, смешанный с кислотой, выделяет смертельные пары и придаёт всему, чего касается, прекрасный голубой оттенок.
Because if there's any cyanide present, once we add the nitric acid.
В случае присутствия любого цианида, как только мы добавим азотной кислоты.
I mean, nothing a good plastic surgeon or a glass of cyanide wouldn't fix.
Я думаю, не все может изменить пластический хирург или стакан с цианистым калием.
The hypoxia, the chemical burning, and the burst vessels in the lungs all point conclusively to cyanide.
Гипоксия, химический ожог, лопнувшие сосуды в легких, всё решительно указывает на цианид.
Examples include the tomato, its relative the potato, and many other root crops, such as cassava, which contains cyanide; taro, which is full of oxalates; and yams, which produce defense chemicals that mimic female hormones.
Примеры включают в себя помидор, а также его родственник картофель и многие другие корнеплоды, таких как маниок, которая содержит цианид; растение таро, которое полно оксалатов; и ямс, которые производят оборонные химических вещества, имитирующие женские гормоны.
Women and children are the worst affected, especially during times of economic hardship, when they have the least access to meat, beans, and other sources of sulfur amino acids necessary for the liver to detoxify cyanide in the body.
Сильнее всего страдают женщины и дети, особенно в экономически трудные времена, когда у них нет доступа к мясу, бобам и другим источникам серосодержащих аминокислот, необходимых, чтобы печень выводила цианид из организма.
He took the simple precaution of having cyanide capsules placed in lockets that could be worn about the necks of himself and his family.
Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье.
Concerning water pollution, communications were sent to the Government by the Special Rapporteur on the right to food and the Special Rapporteur on toxic waste, for example relating to the operations of a private mining company which allegedly contaminated seawater with cyanide, and the activities of a multinational mining company which allegedly released a flood of toxic silt into a river.
В отношении загрязнения воды правительству были направлены сообщения Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание и Специальным докладчиком по вопросу о токсичных отходах, в частности касавшиеся деятельности одной частной горнодобывающей компании, которая якобы загрязняет морскую воду цианидом, а также деятельности одной многонациональной горнодобывающей компании, которая якобы произвела сброс токсичного ила в реку.
In the mining sector, the UNEP International Code for the Safe Management of Cyanide in Gold Mining was launched in March 2002.
Так, если говорить о секторе горной добычи, то в марте 2002 года был введен в действие Международный кодекс ЮНЕП по безопасному использованию цианида в золотодобывающей промышленности.
Domestic and foreign case studies on accidents leading to the pollution of the environment, lessons learned (cyanide pollution of the river Tisza, the elimination of consequences of accidents abroad).
Национальные и иностранные тематические исследования по авариям, ведущим к загрязнению окружающей среды: накопленный опыт (загрязнение цианидами реки Тиса, ликвидация последствий аварий в других странах)
One environmental expert who investigated an accident involving cyanide pollution of water in 1998 was dismissed from her job at the International University allegedly because of her report, which was published by Vicherney Bishkek.
Один эксперт по окружающей среде, расследовавший инцидент, связанный с происшедшим в 1998 году загрязнением воды цианидом, был уволен со своей работы в Международном университете, как утверждается, за публикацию соответствующих материалов в газете " Вечерний Бишкек ".
In January 2000, 50-100 tons of cyanide and heavy metals spilled into the Tisza River from a joint Australian-Romanian-owned gold-mining operation in northern Romania, killing all aquatic life along some 400 kilometers of the Tisza.
В январе 2000 года в реку Тиса в результате аварии на совместном австралийско-румынском предприятии по добыче золота произошел сброс 50-100 тонн цианида и тяжелых металлов, что вызвало гибель всей водной флоры и фауны на протяжении 400 километров по течению Тисы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité