Beispiele für die Verwendung von "call emergency" im Englischen

<>
Need to call emergency meeting, asap, no time to explain. Нужно собрать срочное совещание, как можно скорее, нет времени объяснять.
His delegation therefore supported the proposal contained in the working paper of Canada to hold annual meetings to take any necessary action on issues relating to the Treaty and to authorize the Bureau to call emergency sessions in the event of a threat to its integrity or viability. В этой связи его делегация одобряет предложение, содержащееся в рабочем документе Канады, о проведении ежегодных совещаний для принятия всех необходимых решений по вопросам, имеющим отношение к Договору, и предоставлении Бюро права созывать чрезвычайные сессии в случае возникновения угрозы целостности или действенности Договора.
I could call an emergency meeting of the Council right now. Я могла бы созвать экстренное собрание Совета прямо сейчас.
Do not allow children to play with it because they could hurt themselves and others, damage the device, call the emergency number by mistake, or make calls that increase your phone bill. Не разрешайте детям играть с ним, поскольку они могут пораниться или поранить других, повредить устройство, набрать номер экстренных служб по ошибке или какой-либо другой номер, что приведет к списанию средств с вашего счета мобильного телефона.
When appropriate, they may also call upon the Emergency Relief Coordinator and the IASC to bring concerns regarding the situation of internally displaced persons and other war-affected communities to the attention of the Security Council. В соответствующих случаях они могут также обращаться к Координатору чрезвычайной помощи и МПК, с тем чтобы через них доводить до сведения Совета Безопасности проблемы, связанные с положением общин внутриперемещенных лиц и других затронутых войной общин.
We, furthermore, call upon the Emergency Relief Coordinator to take advantage, at its upcoming meetings, of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), which constitutes a unique platform for consultation and decision-making for humanitarian agencies, both within and outside the United Nations system. Кроме того, мы призываем Координатора чрезвычайной помощи использовать на предстоящих совещаниях опыт Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), который служит для гуманитарных учреждений как внутри, так и за пределами Организации Объединенных Наций уникальной платформой для консультаций и принятия решений.
So only call in case of emergency. Значит, звонить только в экстренном случае.
The company dispatcher receives a call requesting emergency service on an elevator. Диспетчер компании получает звонок с запросом на срочное обслуживание лифта.
Who do you call in case of emergency? Кому вы звоните в экстренных случаях?
I said to call in case of emergency only. Я сказала звонить только в экстренном случае.
Please give me a number to call in case of emergency. Кому можно позвонить в случае проблем?
Nobody to call in case of an emergency? Кому позвонить в случае происшествия?
He made a call from a roadside emergency phone. Он звонил с придорожного экстренного телефона.
Out of this rubble of Haiti and from this devastation came something that we call TERA - the Trilogy Emergency Response Application - which has been used to support the aid effort ever since. Из этих развалин Гаити и его разрушений родилось нечто, что мы называем ТЕРА [TERA] - приложение для отклика на чрезвычайные ситуации компании Trilogy, которое и впредь использовалось для поддержки сил, оказывающих помощь.
Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference) (spoke in Arabic): At the outset, we express our deep thanks to you, Sir, for promptly responding to our call to reconvene the tenth emergency special session of the General Assembly. Г-н Ламани (Организация Исламская Конференция) (говорит по-арабски): Прежде всего вы выражаем нашу глубокую признательность Вам, г-н Председатель, за оперативный отклик на наш призыв к возобновлению работы десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Well, 'cause, I'm only supposed to use it to call my parents in case of an emergency. Ну, мне можно звонить только родителям и в случае крайней необходимости.
We commend the United Nations agencies, including first of all the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), and other humanitarian organizations for their work in difficult conditions on the ground, and call upon them to extend further emergency assistance to civilian populations in Gaza. Мы высоко ценим работу, которую выполняют на местах учреждения Организации Объединенных Наций и прежде всего Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) и другие гуманитарные организации, действуя в трудных условиях, и призываем их к дальнейшему оказанию чрезвычайной помощи гражданскому населению в Газе.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law. Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
Keeping in mind contemporary needs for the protection of human rights, it might be asked whether it might be time for the Commission to revisit this concept and authorize its Bureau to call upon the services of such experts in situations of emergency. В свете современных потребностей в области защиты прав человека можно было бы подумать над тем, не пора ли Комиссии по-новому взглянуть на эту концепцию и уполномочить свое Бюро задействовать услуги таких экспертов в чрезвычайных ситуациях.
With respect to aid and assistance organizations, we call on donors, on a priority basis, to include in their emergency programmes support for health and education so that in time of armed conflict education and the delivery of sanitation and health services for children will continue in camps for refugees or internally displaced persons. Что касается оказывающих помощь и содействие организаций, то мы призываем доноров в приоритетном порядке предусматривать в своих программах чрезвычайной помощи поддержку систем здравоохранения и просвещения, чтобы в периоды вооруженных конфликтов в лагерях беженцев и перемещенных внутри страны лиц продолжались просвещение детей и оказание им медико-санитарных услуг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.