Beispiele für die Verwendung von "carried" im Englischen mit Übersetzung "нести"

<>
This is what I carried up the mountain. То, что я нес в гору.
Noriko and Yuka carried their big travel bags. Норико и Юка несли свои большие сумки.
The purposeful module carried carbon dioxide tanks and two turbo-generators. Целевой модуль нес резервуары с углекислым газом и два турбогенератора.
The risk of loss or damage will be carried by you. Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы.
The risk of loss or damage will be carried by us. Риск, связанный с потерей и повреждением, несем мы.
It no longer carried with it the element of extreme investment risk. Она уже не несла в себе элемент чрезвычайного инвестиционного риска.
Genocide prevention is a burden that will not be carried unless it is shared. Предотвращение геноцида - это бремя, нести которое в одиночку невозможно.
28.3 You will be responsible for any trading apparently carried out on your behalf. Вы будете нести ответственность за любую сделку, которая представляется осуществленной от вашего имени.
People resting on the side of the road, he carried all their belongings on bicycles. Люди отдыхают на обочине дороги, он нес все свои вещи на велосипедах.
Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry? В тот день, когда я нес тебя на руках, чтобы ты не замочила туфельки?
There were young and old, and they carried an assortment of packs, bed rolls and lunch sacks. Среди них были молодые и старые, они несли с собой сумки, спальные мешки и провизию.
Any objects carried by such persons shall be inspected in the same manner as passengers'hand luggage. Все предметы, которые несут с собой эти лица, проверяются так же, как и ручная кладь пассажиров.
For a long time, I carried so much pain and anger it was actually destroying their memory. Долгое время я нес в себе только боль и злость и это только стирало воспоминания о них.
An old lady, crying, was carried out of her house and up the road by her son. Пожилую женщину, всю в слезах, вверх по дороге нёс её сын.
And you put me on your shoulders, and you carried me to the top of White's Hill. И вы меня на плечах, и вы несли меня на вершине холма белых.
The masts carrying these lights shall be in the longitudinal axis of the vessel in which they are carried; Мачты, несущие эти огни, должны располагаться по продольной оси судна, на котором они находятся3;
They fought to change the world and they willingly carried the burdens of legions of people on their shoulders. Они боролись за то, чтобы изменить мир, и добровольно несли ношу множества людей на своих плечах.
The people who carried most of the responsibility for bearing and raising children-women-were not heard from at all. И тех, кто нес наибольшую ответственность за рождение и воспитание ребенка -женщин - совсем не слушали.
Stabilisation is being carried out by a 'stabilisation manager' (normally the firm chiefly responsible for bringing a new issue to market). Стабилизация проводится «менеджером стабилизации» (обычно это компания, которая несет ответственность за новый выпуск на рынке).
And that was the deployment of the Huygens probe, the European-built Huygens probe that Cassini had carried for seven years across the solar system. И это было использование зонда Гюйгенс, изготовленного в Европе зонда Гюйгенс, который нес Кассини на протяжении семи лет через всю солнечную систему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!