Usage examples of "catastrophic fire" in English with translation to Russian

<>
We are all grateful to the men and women — police, fire fighters, doctors and nurses — who have shown tremendous heroism in coping with the catastrophic aftermath of the terrible events of 11 September 2001. Все мы признательны тем мужчинам и женщинам: полицейским, пожарным, врачам и медсестрам, — которые проявляют беспримерный героизм в борьбе с катастрофическими последствиями ужасных событий 11 сентября 2001 года.
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment. Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
A lot of houses were on fire. Большая часть дома была в огне.
The particularly catastrophic reality is that the current elite is completely ignoring the potential lost of hundreds of thousands of lives, humanitarian and social disasters, which we are already witnessing, as well as crimes against humanity, as we are familiar with from ancient and modern history. Прежде всего трагично то, что нынешняя элита полностью игнорирует последствия в сотни тысяч жертв в будущем, гуманитарные и социальные катастрофы, которые мы уже сейчас наблюдаем, наряду с преступлениями против человечности, как мы это знаем из старой и новой истории.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
The housing start figures last week were catastrophic, but the more forward-looking building permits improved. Данные начала строительства на прошлой неделе были катастрофическими, но более перспективные разрешения на строительство улучшилось.
It's dangerous to play with fire. Опасно играть с огнём.
“There will neither be catastrophic clash nor will continued kowtowing be accepted,” Tsipras told supporters. Ципрос заявил своим сторонникам: "не будет ни катастрофического столкновения, но и пресмыкаться по-прежнему мы не будем ".
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
And while the recent results haven’t been great, they haven’t been catastrophic either. В последнее время ее дела идут не слишком хорошо, но и не катастрофически плохо.
Nancy told me about the fire. Нэнси сказала мне о пожаре.
They’re positively catastrophic. Они — совершенно катастрофические.
It was cold and we got a fire going. Было холодно и мы разожгли костёр.
It is commonly agreed that the Treaty of Versailles humiliated Germany to a catastrophic extent, that was bound to create resentment and revanchism, and that the gracelessness of the victorious Allies (chief of whom France) was a signal cause of the rise of Hitler. Существует общепринятое мнение, что Версальский договор стал для Германии катастрофическим унижением, которое не могло не породить недовольство и реваншизм, и что бестактность союзных держав (в основном Франции) стала главной причиной прихода к власти Гитлера.
The soldiers were exposed to the enemy's fire. Солдаты были открыты вражескому огню.
The results were catastrophic for the economy. Последствия этого для экономики были катастрофическими.
The mail train lost most of its mail in the fire. В пожаре почтовый поезд потерял большую часть почты.
Regulate catastrophic banking practices? Как обуздать банкиров, своими действиями ведущих нас к катастрофе?
Out of the frying pan and into the fire. Из огня да в полымя.
Such a fight would be truly catastrophic if the U.S. and NATO were drawn in. И он стал бы катастрофой, втянись в него Соединенные Штаты и Североатлантический альянс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!