Beispiele für die Verwendung von "chemical weapon capability" im Englischen

<>
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
I mean, do I casually drop that Mom came back to town to shoot me in the chest and hand over a deadly chemical weapon? В смысле если я небрежно брошу, что мама заезжала в город, чтоб подстрелить меня и передать мне смертельно опасный газ?
The Special Commission noted in numerous reports that it had completed the main part of its work: its report issued as document S/1995/494 stated in paragraph 29: “in the ballistic missile and chemical weapon areas, the Commission is now confident that it has a good overall picture of the extent of Iraq's past programmes and that the essential elements of its proscribed capabilities have been disposed of.” В целом ряде докладов Специальная комиссия отмечала, что она завершила основную часть своей работы: в пункте 29 ее доклада, изданного в качестве документа S/1995/494, говорится: «что касается баллистических ракет и химического оружия, то Комиссия в настоящее время уверена в том, что она имеет хорошее общее представление о масштабах осуществлявшихся в прошлом программ Ирака и что основные элементы его запрещенного потенциала уничтожены».
Accordingly, the U.S. Army implements chemical surety and security programs (AR 50-6) to ensure personnel reliability and safety in accessing chemical agents, chemical weapons and chemical weapon destruction site activities. Армия США осуществляет программы химической защиты и безопасности (AR 50-6) для обеспечения проверки благонадежности и безопасности персонала, имеющего доступ к химическим агентам, химическому оружию и деятельности, осуществляемой на объектах по уничтожению химического оружия.
Training in foreign institutions, open publications, foreign patents, international conferences and forums were major sources of information on basic chemical weapon production technology for Iraq. Обучение за рубежом, открытые публикации, иностранные патенты, международные конференции и форумы стали для Ирака основными источниками получения информации об основах технологии производства химического оружия.
All 65 chemical weapon production facilities declared by 12 States parties had been inactivated and 94 per cent of them had been either destroyed or converted for peaceful purposes in accordance with the Convention. Все 65 объектов по производству химического оружия, объявленных 12 государствами-участниками, были остановлены, и 94 процента из них либо уничтожены, либо подверглись конверсии для производства в мирных целях в соответствии с Конвенцией.
Concerning Iraqi efforts to retain chemical weapon-related equipment and materials, in 1997 the United Nations inspectors identified 325 additional items of production equipment, 125 analytical instruments and 275 tons of precursor chemicals procured by the former chemical weapon programme and retained by Iraq. Что касается усилий Ирака по сохранению оборудования и материалов, связанных с химическим оружием, то в 1997 году инспектора Организации Объединенных Наций обнаружили еще 325 единиц производственного оборудования, 125 аналитических приборов и 275 тонн химических прекурсоров, приобретенных для целей ранее осуществлявшейся программы создания химического оружия и сохраненных Ираком.
31, for a chart of commercial applications of chemical weapon precursors. 31, где приводится диаграмма с указанием коммерческих видов применения прекурсоров химического оружия.
One of the most important chemical weapon disarmament issues identified by UNMOVIC relates to Iraq's research, production and disposal during the period 1990-1991 of the nerve agent VX and its precursors. Один из наиболее важных вопросов разоружения в плане химического оружия, установленный ЮНМОВИК, касается иракских исследований, производства и ликвидации в период 1990-1991 годов нервно-паралитического агента VX и его прекурсоров.
In order to achieve self-reliance in munitions, the Iraqi chemical weapon programme also indigenously produced munitions casings, including a variety of aerial bombs, using raw materials for the production of conventional munitions and manufacturing equipment procured from foreign suppliers. В целях самообеспечения боеприпасами в рамках иракской программы создания химического оружия было также налажено собственное производство корпусов боеприпасов, включая различные авиабомбы, за счет использования сырья, предназначенного для производства обычных боеприпасов, и производственного оборудования, закупленного у зарубежных поставщиков.
Considerable progress was made in the verification of undeclared chemical weapon-related activities, such as the VX production activities of Iraq and its efforts to retain a portion of the chemical process equipment and precursors procured in the past by its chemical weapon programme. Значительный прогресс был достигнут в осуществлении контроля за незаявленными видами деятельности, связанными с химическим оружием, такими, как иракская деятельность по производству агента VX и его усилия по сохранению части химико-технологического оборудования и прекурсоров, закупленных в рамках осуществлявшейся им ранее программы создания химического оружия.
Destruction of the chemical warfare agent mustard gas and flammable precursors using an incinerator built by Iraq from items of equipment procured and used in the past by the chemical weapon programme. химическое ОВ иприт и горючие прекурсоры были уничтожены путем сжигания в инсинераторе, сооруженном Ираком из деталей оборудования, закупленных и использованных в рамках ранее осуществлявшейся программы создания химического оружия.
Although production of laboratory (gram to kilogram) quantities of chemical warfare agents could have been justified for defensive purposes, such as the calibration of detection instruments and the testing of protective equipment, the work of the laboratory also constituted a necessary step in the training of a national cadre for future dedicated chemical weapon research and production. Хотя производство лабораторных количеств (от граммов до килограммов) химических ОВ могло быть оправдано целями обороны, такими, как калибровка технических средств обнаружения и испытание защитных средств, деятельность этой лаборатории стала также необходимым шагом в деле подготовки национальных кадров для дальнейшей целенаправленной деятельности по проведению исследований, связанных с химическим оружием, и его производству.
The greatest danger arises from a non-State group, or even an individual, acquiring and using a nuclear, biological or chemical weapon. Величайшая угроза исходит от негосударственной группы, или даже отдельной личности, способных заполучить и применить ядерное, биологическое или химическое оружие.
Concerning other unresolved chemical weapon issues, the report does not contain any new information as to why traces of VX degradation products were found on fragments of missile warheads, the quantities of VX Iraq produced in 1990 and the method of production followed by Iraq as well as on the results of research on VX carried out in that year. Что касается других нерешенных вопросов в области химического оружия, то в докладе не содержится никакой новой информации относительного того, почему следы продуктов распада VX были обнаружены на фрагментах боеголовок ракет, количества агента VX, который Ирак произвел в 1990 году, и метода производства, которого придерживался Ирак, а также результатов исследований по VX, проведенных в том же году.
The other bunker contained hundreds of empty 155-mm chemical artillery shells, possibly having residual chemical weapon contamination. В другом бункере содержались сотни неснаряженных 155-мм артиллерийских реактивных снарядов с химической боевой частью, возможно с остаточным загрязнением химическим оружием.
The chemical weapon programme required access to foreign technology, equipment and raw materials because, in the early 1980s, Iraq did not have indigenous capabilities to manufacture chemical process equipment and precursors for the production of chemical warfare agents. Программа создания химического оружия требовала доступа к иностранным технологиям, оборудованию и сырьевым материалам, поскольку в начале 80-х годов XX века Ирак не располагал собственным потенциалом по производству химико-технологического оборудования и прекурсоров для производства химических ОВ.
Australia is convinced that Iraq has made continuing attempts to procure equipment, material and technologies for its weapons of mass destruction programme; that it has been working to increase its chemical and biological weapon capability over the past four years; that it has worked to extend the range of its ballistic missiles; and that it has continued to work on uranium enrichment and weapons design for a nuclear device. Австралия убеждена в том, что Ирак постоянно пытается приобрести оборудование, материалы и технологии для своих программ разработки оружия массового уничтожения; что он работает над ростом своего потенциала производства химического и биологического оружия в течение последних четырех лет; что он работает над расширением радиуса действия своих баллистических ракет; и что он продолжает работы в области обогащения урана и разработки оружия, предназначенного для ядерных устройств.
If developing countries are to accept the proposed protocol, they will need, in order to ensure their conventional weapon defence capability, to carry out a comprehensive programme of measures and to make substantial financial investment in producing and fitting out anti-vehicle landmine systems of the new kind and their supporting facilities. Если развивающиеся страны согласятся с предлагаемым протоколом, им придется реализовать всеобъемлющую программу мер и вложить большие финансовые ресурсы в производство и оснащение систем наземных противотранспортных мин нового образца и их вспомогательных средств, с тем чтобы сохранить оборонительный потенциал своего обычного оружия.
Lists of dual-use goods that may be used to produce a missile (means of delivery of weapons of mass destruction) or a nuclear, chemical or biological weapon are set forth in annexes 2, 3, 4 and 5, respectively, of the Procedure for State control of international transfers of dual-use goods. Списки товаров двойного использования, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия (средств доставки ОМУ), ядерного, химического и биологического оружия приведены, соответственно, в приложениях 2, 3, 4 и 5 к «Порядку осуществления государственного контроля за международными передачами товаров двойного использования».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.