Beispiele für die Verwendung von "composition" im Englischen mit Übersetzung "композиция"

<>
Moreover, there is a fallacy of composition: Кроме того, возникает ошибочная композиция:
You need one classical piece, and one original composition. Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию.
Look at the composition, the angle of the light. Взгляни на композицию, на угол падения света.
Just the linear and impressionistic mix makes a very muddled composition. Эти длинные линии и налёт импрессионизма составили путаную композицию.
Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up! Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи!
The second example from music is from John Cage's modernist composition, "4'33"." Второй пример из музыки из современной композиции Джона Кейджа, "4:33".
The composition of the nuclear [arsenal] in the United States and in our country are different. Композиция этой ядерной составляющей в США и у нас в стране — разная.
So we looked at how we could compose all those elements - instead of just litter, create one composition. Поэтому мы посмотрели, как можно расположить все элементы - вместо простого беспорядка создать единую композицию.
The secret is that we were treating the whole newspaper as one piece, as one composition - like music. Секрет в том, что мы работали со всей газетой, как с единым целым, как с единой композицией - как в музыке.
Epigenetics is crucial for comprehending the link between the genetic composition, or genotype, and the traits we can actually observe. Эпигенетика является необходимой для понимания связи между генетической композицией, или генотипом, и чертами, которые мы можем на самом деле наблюдать.
Moreover, there is a fallacy of composition: if there are too many debt collectors, they will impoverish the very people on whom their own prosperity depends. Кроме того, возникает ошибочная композиция: если есть слишком много коллекционеров долгов, то они будут обеднять тех самых людей, от которых зависит их собственное благополучие.
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title. Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии.
Additions to existing buildings, which were considered in the previous report, have been reviewed and found to be destructive to the harmony of the architectural composition of the complex as a whole. Вариант пристроек к имеющимся зданиям, который рассматривался в предыдущем докладе, был подвергнут обзору, и было сочтено, что эти пристройки пагубно сказываются на гармоничности архитектурной композиции всего комплекса в целом.
As many of you know, this is the composition where the pianist sits at a bench, opens up the piano and sits and does nothing for four minutes and 33 seconds - that period of silence. Как знают многие из вас, в этой композиции пианист сидит на скамейке, открывает пианино и сидит и ничего не делает в течение 4-х минут и 33-х секунд - таков период тишины.
And then, when the piece takes somewhat of a solified form - solidified, excuse me - solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition. Далее, когда произведение примет чётные очертания - простите - чёткие очертания, вы должны отшлифовать его - сначала отдельные детали, а затем общее исполнение композиции.
At Putin’s May 7, 2000, presidential inauguration, a choir sang a composition “written in 1836 to celebrate a soldier’s death in the war against Poland and rewritten in Soviet times . . . to remove the homage to the tsar. На президентской инаугурации Путина 7 мая 2000 года хор исполнил композицию, «написанную в 1836 год в память о воине, павшем на войне с Польшей (так в тексте, речь идет о финале оперы Глинки “Жизнь за Царя”, — прим. перев.), и переработанную в советские времена... — из нее убрали прославление царя.
We think of space as a silent place. But physicist Janna Levin says the universe has a soundtrack - a sonic composition that records some of the most dramatic events in outer space. An accessible and mind-expanding soundwalk through the universe. Kocмoc кажется нам беззвучным местом, но физик Жанна Левин утверждает, что у Вселенной есть свой саундтрек - акустическая композиция, передающая самые яркие события в космическом пространстве . Простой, но революционный "звуковой портрет" космоса.
I want you to notice the scale on the slide, because when you see the same picture from the 1980s, we see the fish are much smaller and we're also seeing a change in terms of the composition of those fish. Обратите внимание на шкалу на слайде, потому что на такой же фотографии, но из 80-х годов, рыба значительно меньше, и композиция кадра составлена по-другому.
And yet, you can imagine that the kinds of projects people put on Kickstarter and the kind they submit to the NEA are quite different in composition and style, which is why we can't definitively say whether crowdfunding is a substitute to grant-making bodies such as the NEA." Однако, как вы, наверное, догадываетесь, те проекты, которые люди выставляют на сайт фонда Kickstarter, и проекты, направляемые на рассмотрение в фонд NEA, значительно отличаются по композиции и по стилю, из-за чего мы не можем с полной определенностью сказать, являются ли общественные фонды народного финансирования заменой таких грантообразующих фондов как NEA».
Sound recordings and musical compositions Звукозаписи и музыкальные композиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.