Verwendungsbeispiele von "contagion" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Globalization has also fueled contagion. Глобализация также подпитывала заражение.
There is bound to be some contagion from one function to another. Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Talk of "haircuts" for private investors immediately triggers concerns about contagion. Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
The Cyprus “crisis” has died down, and contagion was fairly limited. Кипрский "кризис" угас, заражение других зон было довольно ограниченным.
That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion. Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion. А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
And in humans, of course, we can study that with yawn contagion. У человека мы наблюдаем это на примере "заражения" зевотой.
It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring. Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение.
A speculative bubble is a social epidemic whose contagion is mediated by price movements. Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен.
The euro contagion triggered by Greece’s sovereign-debt crisis has now infected Italy. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию.
A more tightly woven global financial system inevitably comes with a higher risk of contagion. В тесно переплетённой мировой финансовой системе неизбежно повышается риск «заражения».
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out. Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено.
Also, we know that people who have a lot of yawn contagion are highly empathic. Мы также знаем, что люди, часто подверженные "заражению" зевотой, очень чуткие.
People who have problems with empathy, such as autistic children, they don't have yawn contagion. Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены "заражению" зевотой.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies. Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
On the Y-axis is the cumulative instances of contagion, and on the X-axis is the time. На оси Y обозначены все случаи заражения, на оси Х - время.
Or the US Federal Reserve could spark financial contagion by exiting zero rates sooner and faster than markets expect. Или Федеральный Резерв США мог бы спровоцировать финансовое заражение путем отмены нулевой ставки раньше и быстрее, чем того ожидают рынки.
But such contagion risk is trivial compared to the wildfire that could be ignited by imposing losses on small depositors. Но такой риск заражения достаточно тривиален по сравнению с разрушительными последствиями, к которым могло бы привести обложение налогом мелких вкладчиков.
Europe’s fear of contagion is justified, because the Brexit referendum’s outcome has transformed the politics of EU fragmentation. Страхи Европы перед риском «заражения» оправданы, поскольку результаты референдума о Брексите преобразили политические силы, желающие развала ЕС.
Appropriate use of official resources, including for recapitalization of eurozone banks, would be needed to limit collateral damage and contagion. Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!