Usage examples of "contraception" in English with translation to Russian

<>
Poor families lack access to contraception and family planning. Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
As many as 33 percent of respondents who did not use any contraception could not indicate any specific reason for not preventing pregnancy. 33 процента респондентов, которые не пользовались какими-либо контрацептивами, не могли указать какой-либо конкретной причины отказа от предупреждения беременности.
Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low. В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции.
According to article 17 of the Law on Health Care, citizens who are not entitled to insurance based on the principle of mutuality and solidarity are ensured the right to health care or specifically: women in relation to pregnancy, delivery, nursing and contraception. Согласно статье 17 Закона о здравоохранении, граждане, не имеющие право на страхование, на основе принципа взаимности и солидарности получают право на медицинский уход или, специально применительно к женщинам, медицинский уход в связи с беременностью, родами, кормлением новорожденного и предупреждением беременности.
Contraception services are available, free of charge, to all those in need- both women and men. Услуги в области контрацепции предоставляются бесплатно всем нуждающимся- как женщинам, так и мужчинам.
Even on issues like contraception and abortion, women’s positions are sometimes influenced by conflicting assessments. Даже в таких вопросах, как контрацепция и аборт, мнения женщин иногда формируются под влиянием противоречивых суждений.
Forms of contraception and approaches to sexuality and family planning are discussed in Article 12 of this document. Формы контрацепции и подходы к вопросам сексуальной жизни и планирования размеров семьи рассмотрены в статье 12 настоящего документа.
It is also toothless, as many women in the region do not have access to contraception or safe abortions. Он является также совершенно беззубым, поскольку у многих женщины, проживающих в этом регионе, нет доступа к средствам контрацепции и безопасным абортам.
Runaway population growth becomes controllable when women have access to literacy and business opportunities as well as to contraception. Неудержимый рост населения становится контролируемым, когда женщины получают доступ к образованию и к занятию бизнесом, а также к контрацепции.
If women are going to use contraception successfully, they must be able to make their own decisions about it. Если женщины собираются успешно использовать контрацепцию, они должны иметь возможность самим принимать решение об этом.
Adverts must not promote the sale or use of adult products or services, unless they promote family planning and contraception. Реклама не должна продвигать распродажу или демонстрировать использование продуктов или услуг для взрослых (исключением является реклама планирования семьи или контрацепции).
The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples. Ватикан хочет знать, каким образом католические приходы во всем мире регулируют деликатные вопросы, такие как контрацепция, развод и гомосексуальные пары.
Contraception can also be expensive or difficult to access across the region, despite high rates of teenage rape and pregnancy. Кроме того, в странах региона средства контрацепции могут дорого стоить или их трудно достать, и это несмотря на большое число случаев насилия и беременности среди подростков.
That would be a particularly bizarre ground for prohibiting sodomy in a densely populated country like India, which encourages contraception and sterilization. Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию.
For contraception, prenatal and neonatal care, Bureau of Prisons medical staff provided inmates with consultation, medical care, case management and counselling services. В вопросах контрацепции, пренатального и неонатального ухода медицинский персонал Бюро тюрем оказывает женщинам консультационную, медицинскую, индивидуальную и юридическую помощь.
In that connection, he would like to know whether Lithuanian women had access to family planning resources, methods of contraception and childbirth assistance. В этой связи он хотел бы знать, имеют ли литовские женщины доступ к ресурсам планирования семьи, метода контрацепции и службам родовспоможения.
In Ghana, broadening access to modern contraception is a crucial starting point for improving the long-term health of children and expectant mothers. Расширение доступа к современным средствам контрацепции в Гане является ключевой стартовой точкой для улучшения долгосрочного здоровья детей и будущих матерей.
The Guttmacher Institute estimates that fully meeting women’s need for contraception would prevent 600,000 newborn deaths and 500,000 child deaths annually. По данным института Гуттмахера полное удовлетворение потребностей женщин в контрацепции ежегодно предотвращало бы 600 000 смертей среди новорожденных и 500 000 смертей среди детей.
While in the developed countries use of modern methods of contraception predominates, the type of method used at first intercourse varies by educational level. Хотя в развитых странах преобладает использование современных методов контрацепции, используемые при первом вступлении в половую связь методы различны в зависимости от уровня образования.
Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility. Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!