Sentence examples of "cover pickle" in English

<>
You can't judge a book by its cover. Не суди книгу по обложке.
But little more than a year later, in the fall of 2014, Rosneft was suddenly in a pickle. Однако всего через год с небольшим, осенью 2014 года, «Роснефть» неожиданно оказалась в затруднительном положении.
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
The hiring dispute places the U.N. chief in a diplomatic pickle. Из-за этого спора по вопросу назначения глава ООН оказался в неприятном положении.
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
The pickle for Gorbachev, who endorsed Vladimir Putin's annexation of Crimea, is that he would probably be forced to plead incompetency. Однако проблема Горбачева, который поддержал присоединение Крыма Путиным, заключается в том, что ему, вероятно, придется признаться в своей некомпетентности.
He escaped under cover of the darkness. Он скрылся под покровом тьмы.
Like my real-estate business, my pickle business. Как мой бизнес недвижимости, или соления.
Cover the seeds with a little earth. Покройте семена небольшим количеством земли.
Why do you want to work in a pickle factory? Почему вы хотите работать на фабрике солений?
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь.
Your mother, she is on the final slope downward into the pickle jar. Твоя мать, она в одном шаге от бездны.
Cover your head when you are in the sun. Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову.
Cheese a pickle and olives. Сыр, маринад и маслины.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
That's like asking the Incredible Hulk to open a pickle jar. Это как будто просить Невероятного Халка отрыть банку огурцов.
The margins which your sales achieve hardly cover our own business expenses anymore. Маржи, которые Вы получили от своей продажи, едва покрывают заготовительные цены.
Now that she's gone, he's gone, which puts me in a little bit of a pickle. Теперь, когда она ушла, он ушел, что ставит меня в немного затруднительное положение.
This rule does not cover any discounts granted. Предоставленные скидки не относятся к этому постановлению.
You put me in a bit of a pickle, because I kind of already have a role thought out for you guys. Это ставит меня в сложное положение, потому что у меня уже есть для вас роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.