Verwendungsbeispiele von "cultivating" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Molasses, it turns out, is a common soil additive to cultivating cannabis. Меласса, как оказалось, является распространенной почвенной добавкой при культивировании каннабиса.
Some spoke of cultivating their garden plot for personal consumption, but added that the land was not very good and hard to cultivate. Некоторые из людей сообщили, что они обрабатывают свои приусадебные участки для целей личного потребления, сказав, однако, что земля не очень хорошая и ее трудно возделывать.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
However, exceptions are noted in the provinces of Helmand and Nangarhar, the two major opium poppy cultivating provinces, representing 76 per cent of the opium poppy area, where it appears that opium poppy was given priority over other crops in the allocation of scarce irrigation water, and where a high level of opium production could be sustained. Вместе с тем есть и исключения в провинциях Гильменд и Нангархар — двух основных провинциях, где культивируется опийный мак и под него занято 76 процентов площадей, где, похоже, опийному маку отдается предпочтение по сравнению с другими культурами при распределении скудных запасов поливной воды и где можно обеспечить высокий уровень производства опия.
The Association of Southeast Asian Nations is not just a deeply networked organization; it has also been actively cultivating relationships with its Northeast Asian neighbors through a set of bilateral and multilateral agreements. Ассоциация государств Юго-Восточной Азии является не только глубоко сетевой организацией; она также активно развивает отношения со своими соседями Северо-Восточной Азии, с помощью ряда двусторонних и многосторонних соглашений.
That is why Xi is placing a strong emphasis on cultivating a new generation of highly educated, loyal, and, most important, incorruptible Party leaders. Вот почему он уделяет большое внимание взращиванию нового поколения высокообразованных, лояльных и, самое главное, неподкупных партийных лидеров.
co-optation - cultivating partnerships with certain countries, political leaders, and corporations, as levers of its interests; кооптацию - культивирование партнерских связей с некоторыми странами, политическими лидерами и корпорациями для защиты своих интересов;
By cultivating a high degree of morale and proficiency, we strengthen the bonds between the peoples of Japan and recipient countries. Воспитывая высокую степень морали и мастерства, мы укрепляем узы между народами Японии и странами-получателями.
Encouraging foreign students, researchers, and teachers will help, as will cultivating international links. Поощрение иностранных студентов, учителей и исследователей может помочь, также как и культивирование международных связей.
Hostilities between belligerents not only pose a physical security risk but prevent or discourage civilians from cultivating crops, travelling to market areas and engaging in other important activities. Боевые действия между воюющими сторонами не только создают угрозу для физической безопасности, но и не позволяют гражданскому населению или мешают ему возделывать сельскохозяйственные культуры или доставлять их на рынок и участвовать в другой важной деятельности.
Thus, while cultivating energy would create new constraints, it would also open new possibilities for many economic actors. Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
So for the next 20 years, U.S. policy toward China was premised on the idea that the economic relationship had great promise and was worth cultivating and nurturing, regardless of important differences between Washington and Beijing over matters such as human rights and geopolitics. В течение следующих 20 лет политика США в отношении Китая строилась на идее о том, что эти экономические отношения являются весьма многообещающими и что их необходимо поддерживать и развивать, не обращая внимания на серьезные разногласия между Вашингтоном и Пекином в таких вопросах, как защита прав человека и геополитика.
Cultivating critical-thinking skills takes time and practice, which is why it is more important than ever to invest in education. Культивирование навыков критического мышления требует времени и практики; именно поэтому сейчас невероятно важно инвестировать в образование.
Twenty years ago, the same liberal commentators were cultivating the impossible dream that globalizing financialized capitalism would deliver prosperity for most. Двадцать лет назад, те же либеральные аналитики культивировали невозможную мечту о том, что глобализация финансиализированного капитализма принесет процветание большинству.
Another bitter irony was that, in areas that received assistance, neighboring farmers who cultivated food crops soon switched to cultivating poppy because then, too, could then qualify for aid. По горькой иронии, крестьяне, живущие по соседству с районами, получавшими поддержку, переключались с возделывания продовольственных культур на производство мака, для того чтобы тоже иметь право на субсидии.
Since the Neolithic (or late Stone Age) period, humans have been cultivating this "biomass" in order to feed itself. Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание.
China does not want a divided Asia or fragmented regional blocs built along geopolitical fissures, so it is cultivating international comity through shared interests. Китаю не нужна разделенная Азия или разрозненные региональные блоки, выстроенные вдоль геополитических разломов, поэтому он культивирует международное взаимоуважение посредством общих интересов.
The Israeli authorities have continued to lay anti-personnel landmines on 100 hectares of land along the Golan border strip, banning farmers from cultivating their lands, and uprooting trees.84 Израильские власти продолжают устанавливать противопехотные мины на 100 гектарах земли вдоль пограничной полосы Голан, запрещают фермерам возделывать их земли и выкорчевывают растущие на них деревья84.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Surprisingly, very few such alliances exist, with many small countries – especially developing ones – cultivating close ties with “big brother” countries or immersing themselves in regional federal structures. Удивительно, но существует очень мало таких альянсов, с большим количеством маленьких стран - в особенности развивающихся, которые культивируют тесные связи со странами “Большого брата” или погружаются в региональные федеральные структуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!