Beispiele für die Verwendung von "deciding on" im Englischen mit Übersetzung "выбирать"

<>
Übersetzungen: alle108 выбирать21 выбор10 andere Übersetzungen77
She decided on a blue dress. Она выбрала синее платье.
Holly, have you decided on your maid of honor? Холли, ты уже выбрала себе подружку невесты?
The Socialist will decide on November 17th who will be their candidate. 17-го ноября социалисты выберут своего кандидата.
France is set to decide on a new president on April 23. 23 апреля Франция будет выбирать нового президента.
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. Она посмотрела на несколько кукол и выбрала самую красивую из них.
I know we decided on a matte finish for the master bath. Я знаю что мы выбрали матовый цвет для ванны.
Because he had a hugely popular mandate, he decided on a revolutionary approach. Поскольку он имел мощную поддержку со стороны населения, он решил выбрать революционный подход.
He had finally decided on the Buckingham Palace Guards, but they fell through. Он, было уже, выбрал гвардейцев Букингемского дворца, но с ними не сложилось.
You wanna decide on a roommate with a 1993 Old West-themed VCR game? Хочешь выбрать сожителя при помощи кассетной игры про Дикий Запад 1993 года?
Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization. Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации.
Each firm and business association must decide on the best strategies and tactics to pursue in their countries. Каждая фирма и предпринимательская ассоциация должна выбрать лучшую стратегию и тактику для своей конкретной ситуации.
He noted that the Working Party would need to decide on the next technical cooperation programme to be subjected to an in-depth evaluation. Оратор отметил, что Рабочей группе предстоит выбрать следующую программу технического сотрудничества, которая должна стать предметом углубленной оценки.
Lieutenant, if we decide on a suspect before we begin our investigation, the defense will have a field day when we go to trial. Лейтенант, если мы выберем подозреваемого до того, как начнем следствие, защита основательно повеселится, когда мы придем в суд.
The S/J/G 3 cell (operations) decides on means and methods to be applied, fire interdiction zones, the generation of specially protected zones, etc. Секция S/J/G 3 (операции) выбирает средства и методы, которые будут применяться, зоны запрещения огня, особо защищаемые зоны и т.д.
Before creating your game detail page, read the guidelines to ensure your page does not get removed and decide on the appropriate category for your app. Ознакомьтесь с нашими рекомендациями, чтобы узнать, как создать страницу согласно всем правилам и выбрать подходящую категорию для приложения.
It is time to offer Chavez options and the price tag; it is a mistake to believe that he has already decided on the bad path. Настало время предложить Чавесу выбор и цену – было бы ошибкой верить, что от уже выбрал худший вариант.
Sharon’s solution was unilateral withdrawal and the idea that Israel would decide on its own interim boundaries with a view to what it would claim if there was ever a negotiated agreement. Решением Шарона было - одностороннее размежевание, а так же идея о том, что Израиль выберет свои собственные временные границы, принимая во внимание то, что он потребует в случае, если когда-нибудь в результате переговоров будет достигнуто соглашение.
Keep in mind that you'll only be charged once for the budget you decide on if you create multiple ads under one ad set, because your budget is assigned at the ad set level. Помните, что с вас будет взиматься плата только за выбранный бюджет при создании нескольких рекламных объявлений в рамках одной кампании, так как ваш бюджет назначается на уровне кампании.
The American president would choose the Bank’s head, and Europe would collectively decide on the IMF leader, with the understanding that the other side would exercise its veto only if a candidate were totally unacceptable. Американский президент будет выбирать главу всемирного банка, а европейские станы коллективно будут принимать решение относительно руководителя МВФ, с учетом того факта, что другая сторона сможет воспользоваться правом вето только в том случае, если кандидат по каким-либо причинам не будет устраивать всех.
At its reconvened forty-eighth session, held on 7 and 8 December 2005, the Commission finalized the provisional agenda for its forty-ninth session with the selection of the topic for the thematic debate and decided on the dates for its forty-ninth session. На своей возобновленной сорок восьмой сессии, проходившей 7 и 8 декабря 2005 года, Комиссия окончательно согласовала предварительную повестку дня сорок девятой сессии, выбрала вопрос для тематических прений, а также приняла решение о сроках проведения сорок девятой сессии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!