Beispiele für die Verwendung von "defensives" im Englischen mit Übersetzung "защита"

<>
Übersetzungen: alle50 защита28 оборона22
Stun gun's a defensive weapon, Duck. Электрошок - оружие защиты, Дак.
I remember my first game starting at defensive end. Помню свою первую игру, мы играем в защите.
You know, we don't want to waste time going on the defensive, doing damage control. Знаешь, мы не хотим тратить время на защиту, очищая свою репутацию.
This bone has a defensive wound, like he held it up before the blow came down. Повреждение на этой кости получено в процессе защиты, как будто он поднял руку навстречу удару.
For all its destructive power, however, the Stuka had little defensive armament and couldn’t survive without protection. Но несмотря на всю свою разрушительную силу, у «Штуки» было мало оборонительного оружия, и для выживания ей требовалась защита.
We've talked about you becoming one of the greatest defensive players of all time like Ray Lewis. Ты можешь стать одним из величайших игроков защиты всех времен, как Рэй Льюис.
In the implementation of its defensive mandate the appointed staff shall act independently and for the benefit of its clients. При выполнении своих функций по защите назначенный персонал должен действовать независимо и в интересах своих клиентов.
Well, the fatal injury was to the head, and I would speculate that there are defensive wounds to the hands. Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите.
It was an important moment in China's evolution from a defensive to an offensive player on the international scene. Это был важный момент эволюции Китая из игрока защиты в игрока нападения на мировой арене.
Perhaps the dirty tricks are largely defensive, meant to ensure that the old guard never threatens the AKP’s existence again. Быть может эти грязные дела – всего лишь защита, предназначенная гарантировать, что старая гвардия больше никогда не будет угрожать существованию ПРС.
As countries reflect on these lessons, they could begin to form defensive regional blocs to protect themselves from the populist contagion. Пока государства мира размышляют над этими уроками, они могли бы начать формировать оборонные региональные блоки для защиты себя от популистской холеры.
It remains a defensive alliance, but one ready to attack to protect peace and stability or to fight terrorism and nuclear proliferation. Оно остается оборонительным альянсом, готовым, однако, атаковать ради защиты мира и стабильности или ради борьбы с терроризмом и распространением ядерного оружия.
Some AGE tactics, which constitute violations of international humanitarian law, have contributed to development of these force-protection protocols and other defensive tactics. Некоторые тактические методы АПЭ, представляющие собой нарушения международного гуманитарного права, способствовали разработке этих мер по защите войск и других оборонительных тактических приемов.
This would, in turn, permit the claimant to articulate in its statement of claim both its positive case (on its claim) and its defensive case (on the respondent's claim). Это в свою очередь позволило бы истцу изложить в своем исковом заявлении как собственную позицию (в отношении своих собственных требований), так и аргументы в свою защиту (в отношении требований ответчика).
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately." Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
Other experts reported on use by their communities of intellectual property tools to protect aspects of indigenous traditional knowledge, particularly to provide “defensive” protection against unauthorized or inappropriate use by others. Другие эксперты говорили об использовании в их общинах механизмов защиты интеллектуальной собственности для охраны отдельных аспектов традиционных знаний коренного населения, в частности для обеспечения их «защиты» от несанкционированного использования или использования не по назначению представителями других народов.
For the question now is whether the time is ripe to make the transition to another strategic paradigm altogether, one in which the levels of offensive and defensive systems change in both absolute and relative terms. Поскольку сейчас вопрос состоит в том, не пришло ли время сделать скачок в другую стратегическую реальность, в которой уровни систем защиты и нападения изменятся как абсолютно так и относительно.
Second, many corporations view CSR as an effective defensive strategy against powerful activist NGOs (such as Greenpeace) that have taken to using online agitation, boycotts, and other means to "blackmail" targeted corporations into acceding to the activists' demands. Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы "шантажа" некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов.
This appears to be concurrent with a general recognition that MOTAPM are a defensive weapon permissible according to international humanitarian law, as there is the need to warrant the operational capability of armed forces as well as their protection. Это, пожалуй, сочетается с общим признанием, что НППМ являются оборонительным оружием, позволительным согласно международному гуманитарному праву, ибо имеет место необходимость мотивировать операционную способность вооруженных сил, равно как и их защиту.
Further urges States to work in cooperation with interested organizations, including the IMO, to ensure that vessels entitled to fly their flag receive appropriate guidance and training on avoidance, evasion, and defensive techniques and to avoid the area whenever possible; настоятельно призывает далее государства взаимодействовать с заинтересованными организациями, включая ИМО, в интересах обеспечения того, чтобы судам, имеющим право плавать под их флагом, предоставлялись надлежащие руководящие указания и подготовка по методам избегания, уклонения и приемам защиты, и по мере возможности избегать этот район;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!