Exemplos de uso de "digests" em inglês

<>
As the world digests President Barack Obama's recent historic speech in Cairo, one conclusion is readily apparent: Пока мир переваривает недавнюю историческую речь президента Барака Обамы в Каире, один вывод является абсолютно бесспорным:
And then finally, it controls also the secretion of this molecular machinery, which actually digests the food we cook. И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу.
As the world digests President Barack Obama’s recent historic speech in Cairo, one conclusion is readily apparent: it will take more than a single speech to effect reconciliation between the United States and the Islamic world, after years of hostility and mistrust. Пока мир переваривает недавнюю историческую речь президента Барака Обамы в Каире, один вывод является абсолютно бесспорным: потребуется больше, чем речь для того, чтобы осуществить примирение между Соединенными Штатами и Исламским миром после многих лет враждебности и недоверия.
It’s facing America as it digests the scandal and tries to come to terms with a president who looks a lot like a wheeler-dealer from 1990s Russia, someone defined by naked contempt for rules and conventions, a taste for gaudy luxury, and a default mode of pampered irascibility. Оно стоит перед Америкой, пока та пытается переварить разразившийся скандал и примириться с президентом, очень напоминающим дельца из России 1990-х годов — человека, который с откровенным презрением относится к правилам и общепринятым нормам, который питает слабость к роскоши и который имеет склонность к внезапным вспышкам ярости.
She could probably digest the frying pan. При желании она могла бы и сковородку переварить.
That's worth a Reader's Digest. Достойно упоминания в "Ридерс Дайджест".
•Economic Calendar – daily digest of news and important events on the Forex market •Экономический календарь - ежедневный обзор важных новостей и событий на рынке Форекс.
Your brain can't digest a breakfast burrito. Твой мозг не сможет переварить буррито на завтрак.
But you've proven me and the experts from Reader's Digest wrong! Но ты доказал мне и ряду экспертов, из Ридерс Дайджест, что они ошибаются!
Well, what digested pecan would be on the wall? Хмм, что переваренный пекан будет делать на стене?
The organization is regularly publishing a monthly newsletter and a quarterly journal entitled Indian Education Digest. Организация на регулярной основе издает ежемесячный бюллетень и выходящий раз в квартал журнал «Индиан эдьюкейшн дайджест».
Only we humans make waste that nature can't digest. Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить.
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start. Я читала в "Ридерс Дайджест", что так начинаются инфаркты.
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal. Удав может целыми неделями переваривать пищу.
I was in a doctor's office last CAT scan, and there was a Reader's Digest, October 2002. Я был в офисе доктора на последней компьютерной томографии, и там был "Ридерз Дайджест" за октябрь 2002.
I'm gonna take a walk and digest this nutritious repast. Я пойду прогуляюсь и переварю этот чудесный обед.
If some time has passed before you delete a post, it could still appear in a digest email sent to your connections. Если публикация была удалена спустя какое-то время после её размещения, возможно, она всё равно появится в дайджесте, отправляемом вашим контактам по электронной почте.
So because of having cooked food, it's easier to digest. И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать.
Tap Details under each type of email, to select the frequency of the emails you receive - Recommended, Weekly Digest Emails, or Individual Emails. Коснитесь Дополнительно для каждого типа сообщения электронной почты, чтобы выбрать частоту получения сообщений — Отдельные сообщения, Еженедельные дайджесты или Персональные настройки.
Once they have digested Yukos, they will look for another meal. Переварив ЮКОС, они бросятся на поиски новой пищи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.