Beispiele für die Verwendung von "doesn’t" im Englischen mit Übersetzung "сделать"

<>
If it doesn’t work, return to step 2. Если сделать это не получается, вернитесь к шагу 2.
If the controller doesn’t connect, try the following: Если геймпад не включается, попробуйте сделать следующее.
He doesn’t know what we’ve done,” Peterson recalls. Он не знает, что мы уже сделали», — вспоминает свои слова Питерсон.
If this doesn’t work, you can try to make a deposit later, or contact your bank. Если это вам не поможет, попробуйте сделать депозит позднее или обратиться в ваш банк.
"Saying they want to do it doesn’t mean they’re going to do it," says Logdson. «Они говорят, что хотят это сделать, но это вовсе не означает, что они обязательно это сделают, — говорит Логсдон.
Now we need to do something to the background so it doesn’t fight with the foreground text. Теперь нужно сделать так, чтобы фон не конфликтовал с текстом на переднем плане.
But again, that doesn’t mean one cannot predict where the market may turn and get it right. Но снова же, это не обязательно означает, что кто-то не может предсказать, где рынок может сделать разворот и угадать.
What Wolff has achieved is to get attributed quotes from high officials about how the president functions, or doesn’t. Главное, что сумел сделать Вульф: назвать по имени высокопоставленных чиновников, которые говорят о том, как именно работает – или не работает – президент.
If you try to download a file and it doesn’t work, first try to fix the error with these troubleshooting steps: Если вам не удается скачать файл, сделайте следующее:
Europe’s only good option is to engage with the US administration as closely as possible – which doesn’t mean playing down deeply worrying statements made by Trump. Единственный правильный выбор политики Европы состоит в том, чтобы максимально тесно сотрудничать с правительством США, что не означает необходимости преуменьшать очень тревожные заявления, сделанные Трампом.
Our built-in reporting option makes this fast and easy to do, and our moderation team reviews all reports and removes content that doesn’t follow our guidelines. Наша встроенная функция отчетов дает возможность сделать это быстро и легко, а наша команда модераторов просматривает все отчеты и удаляет содержимое, которое не соответствует нашим требованиям.
The firm has already acknowledged that it doesn’t expect to make a profit from issuing these short-term loans, but profit will come from the increased purchases made over Alipay. Компания признала, что не ожидает получать прибыль от предоставления краткосрочных кредитов, тогда как прибыль будет поступать от повышенного уровня платежей, сделанных через Alipay.
By contrast, the Fed doesn’t have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and “price discovery,” the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и “прозрачности цен”, ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
Recent history doesn’t offer many clues either, with 2 of the last 3 years being positive in February, 3 of the last 5 being negative, and the past 8 overall being split 50/50. Недавняя история не дает возможности сделать прогноз относительно пары, хотя 2 из 3 последних лет были позитивным для пары, 3 из 5 последних лет были негативным. Для периода 8 лет пара завершила 4 года с понижением и 4 года с повышением.
For example, they might want to do this if they're sending voice messages in a language that Voice Mail Preview doesn’t support or if they don't want to include the voice mail preview with the voice message because it's too long. Например, может потребоваться сделать это, если необходимо отправить голосовые сообщения на языке, не поддерживаемом просмотром голосовой почты, или если не нужно включать просмотр голосовой почты в голосовое сообщение, потому что оно слишком длинное.
When a chess master looks at the board, she doesn’t see every game she’s ever played and then find the move that matches the move from a game she played three or five or twenty years earlier or from a nineteenth-century chess match that she’s studied closely. Когда мастер по шахматам смотрит на доску, он не видит на ней все партии, сыгранные им за всю жизнь, и не ищет ход, который соответствует ходу из партии, сыгранной им три, пять или даже 20 лет назад, или который был сделан в некой партии 19 века, тщательно им изученной.
Huck did something unspeakably violent. Гек сделал что-то невыразимо ужасное.
I did a tox screen. Я сделала анализ на токсины.
You did an emergency tracheotomy? Ты сделал экстренную трахеотомию?
Why did you do that? Зачем ты это сделал?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.