Exemples d'utilisation de "drop in output" en anglais

<>
The inspectors’ report documented a sharp drop in output in 2009 and 2010, providing the first confirmation of a major equipment failure linked to a computer virus dubbed Stuxnet. Доклад инспекторов зафиксировал резкое снижение объемов выпуска обогащенной продукции в 2009 и 2010 годах, тем самым предоставив первое подтверждение тому, что компьютерный вирус под названием Stuxnet привел к серьезному выходу из строя оборудования.
The result has been a sharp drop in output and employment, reinforcing fears about the future, and further decreasing spending. Результатом явился резкий спад объёма производства и сокращение рабочих мест, что усилило страх перед будущим и привело к ещё более значительному сокращению расходов.
These projections send an ominous message to the Kremlin: Russia faces an 8.2 percent drop in output in 2015 and 6.4 percent in 2016. В этих прогнозах содержатся зловещие сигналы для Кремля. В 2015 году Россию ждет сокращение объема производства на 8,2%, а в 2016 году на 6,4%.
Add to this the drop in output in advanced countries, and you can see how emerging countries now suffer from both higher credit costs and decreased export demand. Добавьте к этому спад объёма производства в развитых странах, и можно будет увидеть, насколько развивающиеся страны страдают сегодня от более высокой стоимости кредитов и от снижения спроса на экспорт.
The decline in Ukraine's imports of Russian gas is partly the result of economic stagnation under former President Viktor Yanukovych, a huge drop in output after the 2014 "Revolution of Dignity" and Russia's annexation of Crimea. Сокращение закупок российского газа Украиной отчасти произошло из-за экономической стагнации при бывшем президенте Викторе Януковиче, значительного спада производства после «революции достоинства», а также аннексии Крыма Россией.
On the other hand, one can argue that, until now, Chinese corruption was more of a tax than a paralyzing force, and that dramatically changing the rules of the game could by itself catalyze a sharp drop in output. С другой стороны, существует мнение, что до сих пор китайская коррупция являлась скорее налогом, чем барьером, поэтому радикальное изменение правил игры может само по себе спровоцировать резкое падение производства.
With all the caveats, Russian oil companies did prove in 2009/2010 that they can cope with low oil prices/weaker ruble without a significant fall in output. Проблем много, однако, в 2009-2010 гг. российские нефтяные компании всё-таки доказали, что они могут работать в условиях низких цен на нефть и слабом рубле.
Let's drop in on the Fukudas. Давай заскочим у семейству Фукуда.
Notably, the group expects to see growth in output of steel products in 1Q15 compared to 4Q14, which is positive. Отметим, что группа прогнозирует рост производства стальной продукции в 1К15 по сравнению с 4К14, что позитивно.
If I have time, I'll drop in. Если у меня будет время, я заскочу.
In particular, the extremely bad weather and the dock strike in the US make it difficult to discern the underlying trend in output. В частности, чрезвычайно плохая погода и забастовка в США не позволяет легко различить основной тренд объема производства.
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
The food embargo against countries that have introduced Ukraine-related sanctions against Russia — new ones were added to the list today: Albania, Iceland, Liechtenstein and Montenegro — along with the much publicized destruction of smuggled European food haven’t stemmed the decline in output. Продовольственное эмбарго, введенное против стран, которые наложили на Россию санкции в связи с ситуацией на Украине (сегодня к списку добавились Албания, Исландия, Лихтенштейн и Черногория) вместе с шумихой вокруг уничтожения контрабандных европейских продуктов не остановили падение производства.
Let's drop in for a drink. Давай заскочим, и что-нибудь выпьем.
The IMF looks for India to outpace China again, accelerating slightly to 7.5 percent growth, while Mexico grows 2.8 percent, Nigeria expands 4.3 percent, and South Africa manages a bare 1.3 percent increase in output. МВФ ожидает, что Индия снова обгонит Китай, немного ускорившись в росте до 7,5%. У Мексики рост составит 2,8%, у Нигерии 4,3, а ЮАР с трудом сумеет увеличить рост на 1,3%.
To make sure the personal contact is not neglected, please drop in for a visit at our stand. Чтобы состоялся личный контакт, пожалуйста, посетите наш стенд.
The company’s capital spending climbed 12 percent to 595 billion rubles in the period as it funded new projects to prevent a decline in output. Капиталовложения компании в 2015 году увеличилась на 12% до 595 миллиардов рублей, поскольку компания инвестировала в новые проекты, чтобы избежать снижения объемов добычи.
I'll just drop in for a second Я просто заскочу на секунду
It’s a separate business that’s linked to big investments in output and transportation, and this means that production structures must be sure that they can sell at a certain price. Это отдельный бизнес, который связан с большими инвестициями в добычу и транспортировку. Это значит, что добывающие структуры должны быть уверены, что они реализуют товар и по определенной цене.
a drop in the bucket капля в море
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !