Beispiele für die Verwendung von "dropping board" im Englischen

<>
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities. Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Leaves were dropping silently to the ground. Листья тихо падали на землю.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Tears were dropping from her eyes. Из её глаз капали слёзы.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
Before long, pilots who flew the F-15 taunted F-16 crews about their scrappy airplane, but Viper pilots knew what the jet could do, especially when dropping bombs. Очень скоро летчики с F-15 начали подтрунивать над пилотами F-16 по поводу этого сшитого из лоскутьев самолета. Однако летчики «Гадюки» знали, на что способен этот истребитель, особенно при бомбометании.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood. СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
In other words, no more mention of the conditions for raising rates, only dropping them. "Другими словами, нет больше упоминания условий для повышения ставок, только о их снижении.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles) Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
Dropping the comment “considerable time” when it comes to raising interest rates, may not sound like much, but it could have a huge impact on USDJPY on Wednesday. Если они уберут слова «значительный период времени» в том, что касается повышения процентных ставок, это, наверное, не так уж и много, но все же может оказать сильное влияние на пару USDJPY в среду.
Community bulletin board Доска объявлений сообщества
After dropping nearly 2,000 pips peak-to-trough last year, the pair has been locked in a lackluster range between 1.0500 and 1.1000 thus far this year. После падения почти на 2,000 пунктов от высшей до низшей точки пара до настоящего времени в этом году не выходила за рамки невыразительного диапазона 1.0500 - 1.1000.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Overnight the Nikkei came under pressure, dropping more than 1.5%. Вчера вечером Nikkei оказался под давлением, потеряв более чем 1.5%.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Russia is also told that it could see prices dropping to $60/b, given oversupply in the market and the fact that Opec has over 2 million barrels a day of spare capacity (as of end-2014 on IEA numbers), at the current level of production of 30 million b/d. При этом Россию также информировали о возможном снижении цены до 60 долл./б с учетом избытка продукции на рынке и о том, что резервные производственные возможности ОПЕК составляют более 2 миллионов б/д (по состоянию на конец 2014 г. согласно данным Международного энергетического агентства), при текущих уровнях производства 30 миллионов б/д.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.