Beispiele für die Verwendung von "drummed out" im Englischen

<>
An independent-minded legislator was drummed out of the Duma. Независимого депутата с шумом изгнали из Думы.
Yeltsin the apostate, Yeltsin the renegade, Yeltsin the infidel: He was a former member of the Politburo who had been drummed out of the party and then had the nerve to come back and campaign against his former Communist comrades. Ельцина вероотступника, Ельцина изменника, Ельцина неверного: он был бывшим членом Политбюро, который был с позором изгнан из партии, а затем имел смелость и наглость вернуться и начать кампанию против своих бывших коммунистических товарищей.
Linus, this boy should be drummed out of the family! Лайнус, я давно говорил, что этого мальчишку нужно отлучить от дома!
So I got drummed out of the lacrosse team for that. Так что я вышвырнули команды по лакроссу, что для.
Then, just as more and more men were being drummed out of public life for long-ago behavior, Taibbi landed in the news, bringing Ames along with him. Но потом, когда все больше мужчин стали сталкиваться с негативными последствиями своего непристойного поведения в далеком прошлом, Тайбби снова появился в новостях — вместе с Эймсом.
For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least. В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
The Russian narrative has been drummed for almost four years into audiences in Russia and abroad. Эту версию Россия уже четыре года навязывает и своей внутренней аудитории, и зарубежной.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Twelve months later, Russia drummed home the significance of that act by shutting off oil supplies to Belarus for three days, causing a ripple effect on shipments to Western Europe. Год спустя Россия беззастенчиво заявила о своей важности, прекратив поставки нефти в Беларусь на 3 дня, что в свою очередь повлияло на поставки в Западную Европу.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
I had quite enough rubbish drummed into me at school as it was. Если на то пошло, у меня в голове вполне достаточно мусора, который вдолбили в школе.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
I'm an outside contractor, and they already drummed me out once, so. Я работаю по договору подряда, и меня уже однажды уволили.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
The happy surprise of the regional vote owes absolutely nothing to accommodations with the FN by major parties that supposedly “heard the message” of “angry” voters (rhetoric that they relentlessly drummed into us). Счастливый случай регионального голосования абсолютно не причастен к приспособлению НФ основным партиям, что якобы “слышали послание” “рассерженных” избирателей (риторика, которую они неустанно нам вдалбливали).
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
Telling powerful stories from his own life, he shows how this mentality, drummed into so many men and boys, can lead men to disrespect, mistreat and abuse women and each other. Впечатляющие примеры из его собственного прошлого показывают, как стереотипы, вколоченные в головы многим мужчинам и мальчикам, заставляют их выказывать неуважение, дурно и жестоко вести себя не только по отношению к женщинам, но и друг к другу.
What do you say to dining out tonight? Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?
The hysteria being drummed up around Putin’s alleged intervention in the U.S. elections isn’t accidental. Раздувание истерии вокруг мнимого вмешательства Путина в ход выборов в США не случайно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.