Verwendungsbeispiele von "dusty" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I like walking on dusty and rocky trails. Я люблю ходить пыльными и скалистыми тропами.
Kundera's name was contained in the investigating officer's report, which was authenticated after a respected historian discovered it in a dusty Prague archive. Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве.
The road is dusty. It cannot have rained yesterday. Дорога пыльная. Вчера не могло быть дождя.
They stated that the patients'symptoms (dizziness, visual trouble, headache and weakness) were “caused by the severe physical work in the dusty and hot environment [of the port and the dumping site]”. Они заявили, что имевшиеся у них симптомы (головокружение, нарушение зрения, головные боли и общая слабость) " были вызваны тяжелым физическим трудом в запыленной и жаркой атмосфере [в порту и на месте сброса отходов] ".
I hope you like blueberry scones and dusty Springfield. Надеюсь, ты любишь черничные булки и пыльные дороги.
A lot of her research goes on in caves, which can get pretty dusty. Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно.
Charleroi was a small dusty airport with less than 200,000 passengers per year. Шарлеруа был небольшим пыльным аэропортом, пропускавшим менее 200 000 пассажиров в год.
If they do, that future will look much better than today’s dusty and desperate reality. Если они это сделают, тогда будущее станет выглядеть намного лучше, чем сегодняшняя пыльная, безнадёжная реальность.
Here are the facts: Charleroi was a small dusty airport with less than 200,000 passengers per year. Вот факты: Шарлеруа был небольшим пыльным аэропортом, пропускавшим менее 200 000 пассажиров в год.
Libraries should be full of dusty old books, and nooks, and corners, and places to hide away in. Библиотеки должны быть полны пыльных старых книг, укромных местечек и уголков, и мест, чтобы спрятаться.
And even wizards like Hermione Granger could only find what they needed in a library full of dusty parchment books. И даже волшебники, вроде Гермионы Грейнджер, могли найти все, что им необходимо, только в библиотеках, заполненных пыльными книгами и пергаментными свитками.
I spent hours picking through sources - mostly dusty papers in the years before the Internet, or strangers on the telephone - to clarify questions of fact: Я провела часы, собирая источники - в основном пыльные бумаги в годы до появления Интернета, или опрашивая незнакомцев по телефону - чтобы прояснить вопрос факта:
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind. Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд и оставляет пыльные дорогие Джорджии позади.
I spent hours picking through sources – mostly dusty papers in the years before the Internet, or strangers on the telephone – to clarify questions of fact: Was this really the first such product? Я провела часы, собирая источники – в основном пыльные бумаги в годы до появления Интернета, или опрашивая незнакомцев по телефону – чтобы прояснить вопрос факта: действительно ли это был первый такой продукт?
Now, the environments like you see here, dusty environments in Africa where I grew up, and I loved wildlife, and so I grew up hating livestock because of the damage they were doing. Среда, которую вы видите здесь - пыльная африканская среда, где я вырос и полюбил дикую природу; и я вырос, испытывая неприязнь к домашнему скоту из-за вреда, который он причиняет.
One of my earliest childhood memories is of swimming in a small gully near my grandmother’s home in Yaaq Bari Wayne, a dusty collection of tin-roofed adobe buildings huddled together in the plains of southern Somalia’s Bay region. Одно из самых моих ранних воспоминаний детства – купание в небольшом овражке возле дома моей бабушки в Яак Бари Уэйне, пыльном скопище покрытых лужёным железом саманных домиков, жмущихся друг к другу на равнинах в южной части региона Бэй.
New cricketing heroes have emerged from small towns, none more popular than India’s swashbuckling captain, M.S. Dhoni, the son of a peon in the dusty town of Ranchi, who now commands millions in endorsement fees to tout products that his family could never have aspired to own. Новые герои крикета являются выходцами из малых городов, как, например, популярнейший капитан национальной команды М.С. Дхони - сын наемного рабочего из пыльного городка Ранчи, который сегодня зарабатывает миллионы на рекламе продукции, о которой его семья не могла и мечтать.
The first is a Kinect camera, which will be out in November, some incredible AI that was hidden in the dusty vaults, collecting dust in Microsoft, plus our quite crude attempts at AI at a company called Lionhead, mixing all those things together just to get to this one simple idea: Первый - это камера Kinect, которая выйдет в ноябре, какой-то невероятный искусственный интеллект , который был спрятан в пыльных чуланах, собиравший пыль в Microsoft, плюс наши достаточно сырые наработки в области ИИ в компании Lionhead, и смешение этих вещей нужно только для того,чтобы реализовать одну простую идею:
It came in the form of a young Belgian judge, a Brussels prosecutor, four strapping police officers, and a court clerk, who arrived in this dusty capital to investigate charges filed against Habré in a Belgian court pursuant to that country's long-arm anti-atrocity law, which permits prosecution of the worst human rights crimes no matter where they took place. Оно явилось в образе молодого судьи из Бельгии, прокурора из Брюсселя, четырех рослых полицейских и секретаря суда, которые прибыли в эту пыльную столицу, чтобы расследовать обвинения, выдвинутые против Хабре в бельгийском суде, в соответствии с экстерриториальным законом этой страны о наказуемости жестокости, который допускает уголовное преследование самых тяжких преступлений против прав человека, независимо от того, где они имели место.
America's president-elect may even understand that his choice for secretary of state learned to look at statecraft and global policy in that way by sitting with and listening to a formerly dirt-poor woman in a sari in a dusty village commons - a woman who has now become a small-scale microcredit entrepreneur, and is helping to educate and feed her family. Вновь избранный президент Америки даже может понимать, что выбранная им государственный секретарь училась таким взглядам на управление государством и глобальную политику, сидя рядом и слушая бывшую неимущую женщину в сари в пыльной деревушке - женщину, которая сегодня стала микрокредитным предпринимателем маленького масштаба и помогает обучать и кормить свою семью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!