Beispiele für die Verwendung von "escaped" im Englischen
Übersetzungen:
alle761
избегать256
бежать104
убегать59
выходить46
спасаться41
вырываться41
уходить31
ускользать19
сбежавший9
уцелеть6
бежавший4
вышедший1
вытекать1
andere Übersetzungen143
No gas escaped from your car, James, so that's nought.
Газ не вышел и из твоей машины, Джеймс, тоже ноль.
If he'd escaped the treacherous sea, he'd surely perished smothered by an anaconda.
Если он и спасся в коварном море, то наверняка нашел смерть в объятиях анаконды.
How I slipped my jihadi captors and escaped from Syria.
Как я вырвалась от похитителей-джихадистов и сбежала из Сирии.
The other 134 million workers who escaped poverty did so earlier, in 2000-2007.
Остальные 134 миллиона рабочих, которые ушли от бедности, сделали это раньше, в 2000-2007 годах.
That’s a fact that has not likely escaped Beijing’s notice.
Это обстоятельство не ускользнуло от внимания китайцев.
Djindjic himself narrowly escaped a highway assassination attempt only last month.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Fred Abrahams, special advisor at Human Rights Watch, interviewed Yazidis in Iraq who had escaped Islamic State detention.
Специальный советник Human Rights Watch Фред Абрамс (Fred Abrahams) опросил иракских езидов, бежавших из-под стражи ИГИЛ.
Enlisted in 1 91 4, wounded twice, escaped three times.
Воевал с 1914 года, дважды ранен, трижды бежал из плена.
The United States escaped the Cold War with minimal casualties involving Moscow.
Соединенные Штаты вышли из "холодной войны" с минимальными потерями для себя и для Москвы.
Makhar, then three, escaped, but Alyona's mother and sister died in the murderous carnage.
Махар, которому было тогда три года, спасся, но Алёнины мать и сестра погибли в смертельной бойне.
In India, 175 million have escaped poverty from 1993 through 2011, the closest comparison the bank offers.
По данным ВБ, в Индии с 1993 по 2011 год из нищеты вырвались 175 миллионов человек.
It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country:
От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны:
The machine overloaded, a time bubble escaped, traveled up a fissure in the Earth.
Устройство перегрелось, временной пузырь ускользнул, ушел вглубь разлома в Земле.
"It is snowing butterflies that have escaped from a prophet's head."
- Он разбрасывает бабочек, сбежавших из головы пророка".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung