Beispiele für die Verwendung von "exchange zone referee" im Englischen

<>
The gas flow rate through TT depends on the momentum exchange at the venturi zone, and is therefore affected by the absolute temperature of the gas at the exit of TT. Расход газа через TT зависит от скорости изменения потока в зоне трубки Вентури, и поэтому на него оказывает влияние абсолютная температура газа на выходе TT.
On his second trip to China, which followed Kim Jung Il's historic meeting with President Kim Dae Jung of South Korea last June, North Korea's leader was taken to Shanghai by Premier Zhu Rongji and shown its stock exchange and the vast Pudong development zone. Во время второго визита Кима Йонга Иля в Китай, который произошел после его исторической встречи с президентом Южной Кореи Кимом Дай Йюнгом в июне прошлого года, премьер Цу Ронджи повез лидера Северной Кореи в Шанхай и показал ему биржу и огромные зоны развития Пудонг.
Exchange 2007 setup requires that the time zone update for Windows operating systems be installed. Для установки Microsoft Exchange 2007 необходимо установить обновление часовых поясов для операционных систем Windows.
A single currency also means a common exchange rate relative to other currencies, which, for any country within the euro zone, precludes a natural market response to a chronic trade deficit. Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам.
The States parties to the NPT, at the 1995 Review Conference, agreed to extend the Treaty indefinitely in exchange for the adoption of a resolution on making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. В обмен на принятие резолюции о превращении Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия, государства- участники ДНЯО согласились на обзорной Конференции 1995 года произвести бессрочную пролонгацию Договора.
Request the Chair to convene meetings of the Ad Hoc Working Groups to facilitate the exchange of information and the promotion of practical and concrete actions among the Member States of the Zone within 90 days after the national focal points or Permanent Committee meeting; просить Председателя провести заседания специальных рабочих групп в целях содействия обмену информацией и поощрения практических и конкретных мер со стороны государств — членов Зоны в течение 90 дней после проведения совещания национальных координаторов или заседания Постоянного комитета;
Firstly, the States parties agreed, at the 1995 Review Conference, to extend the Treaty indefinitely in exchange for the adoption of a resolution on the Middle East aimed at making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. Во-первых, на обзорной Конференции 1995 года по ДНЯО государства-участники согласились произвести бессрочную пролонгацию Договора в обмен на принятие резолюции по Ближнему Востоку, нацеленную на превращение Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия.
The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade. На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли.
In becoming parties to the NPT, all the Arab States have taken the decision to reject the nuclear option, believing that the resolution on the Middle East region adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons might bring them regional security through the establishment of a nuclear-weapons-free zone, in exchange for acceptance by the Arab States parties to the NPT of its indefinite extension. Становясь участниками ДНЯО, все арабские государства приняли решение отвергнуть ядерный выбор, полагая, что резолюция по Ближнему Востоку, принятая на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, может обеспечить региональную безопасность посредством создания в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия, в обмен на согласие арабских государств — участников ДНЯО на бессрочную пролонгацию действия этого Договора.
Others oppose “ceding the territory” (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government “firmeza, siempre firmeza!” (to be “firm” and go after the rebels). Другие выступают против «сдачи территории» (создания демилитаризованной зоны, где можно было бы провести такой обмен) и требуют от правительства «firmeza, siempre firmeza!» (проявить «твердость» и преследовать повстанцев).
Others oppose "ceding the territory" (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government "firmeza, siempre firmeza!" Другие выступают против "сдачи территории" (создания демилитаризованной зоны, где можно было бы провести такой обмен) и требуют от правительства "firmeza, siempre firmeza!"
After 40 hours of strenuous negotiations, the South agreed to stop loudspeaker broadcasts into the demilitarized zone between the two countries, in exchange for the North expressing “regret” for the South Korean soldiers killed by a landmine blast in the DMZ three weeks earlier. После 40 часов напряженных переговоров Юг согласил прекратить вещание громкоговорителей в демилитаризованной зоне между двумя государствами. В обмен Север выразил «сожаление» по поводу гибели южнокорейских солдат, три недели ранее подорвавшихся на мине в этой зоне.
The introduction of the option for a pensioner to elect, once and for all at the date of the initial pension entitlement, to receive all future pension entitlements fixed in local currency or United States dollars (for pensions paid now or in the future in the euro zone the fixed rate could be the euro rate of exchange at the date of introduction of the euro); предложить пенсионеру при получении первой пенсии выбрать один раз и окончательно вариант получения всех будущих пенсионных выплат, установленных в местной валюте или в долларах США (для пенсий, подлежащих выплате в настоящее время или в будущем, в зоне евро в качестве фиксированного обменного курса можно было бы взять курс евро на дату его введения);
With regard to cooperation in the prevention of drug abuse and the fight against the illicit drug trade, the member States of the zone have committed themselves to broadening and intensifying the exchange of information on issues such as the illicit trade in narcotic drugs and psychotropic substances, prevention and assistance programmes, money laundering, and chemical precursors. Что касается сотрудничеств в предупреждении злоупотребления наркотиками и борьбы с незаконным оборотом наркотиков, то государства — члены зоны взяли на себя обязательство расширить и активизировать обмен информацией по таким вопросам, как незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ, программы профилактики и оказания помощи, «отмывание денег» и химические прекурсоры.
The objectives taken into account aimed at evaluating by the competent authorities of the operative situation in zone, regarding the migration and trafficking in human beings, establishing an action strategy, exchange of information and the way of realising it. Данная акция имела следующие цели: оценка компетентными органами оперативной ситуации в регионе, касающейся миграции и торговли людьми, разработка стратегии для принятия конкретных мер, обмен соответствующей информацией и определение способов реализации данной стратегии.
We also support the call on member States of the zone, as contained in the Secretary-General's report, to explore joint initiatives to implement the Programme of Action in the areas outlined in the report: cooperation in tracing small arms and light weapons; exchange of experience with regard to national systems for the marking and registering of weapons; and the training of competent officials and judicial assistance in this field. Мы также поддерживаем призыв ко всем государствам — членам зоны, который содержится в докладе Генерального секретаря, рассмотреть совместные инициативы по осуществлению Программы действий в областях, обозначенных в докладе: сотрудничество в отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений; обмен опытом, в том что касается национальных систем маркировки и регистрации оружия; и подготовка компетентных должностных лиц и юридической помощи в этой области.
Could you exchange it with a different one? Можете заменить его на другой?
Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes. Затем настал Чемпионат мира 1990 года, на котором мы получили четвертое место и это должна была быть бронза, если бы не тот канадский судья, который заставил нас переиграть финальную игру, сказал Рейес.
Nowadays, a safety zone is not always safe. В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.