Ejemplos del uso de "extol" en inglés

<>
Putin’s assessment of US unilateralism (if stripped of its overheated rhetoric) may be correct; the trouble is that he lacks credibility to extol moderation in foreign policy. Оценка Путина американского унилатерализма (если отстраниться от пылкой риторики) может быть правильной; проблема заключается в том, что он испытывает недостаток доверия для того, чтобы превознести сдержанность во внешней политике.
School officials and politicians often extol Asian educational practices, but they should also consider Asian recess practices in the context of an extended school day and academic year. Школьные должностные лица и политики часто превозносят азиатские нормы образования, но им следует также принять во внимание и принятые в Азии правила относительно перемен в контексте продленного школьного дня и учебного года.
But as any reader of Thucydides knows, the last cut is the deepest, and it suggests that the kind of strength that Trump, Pence and Giuliani extol is fleeting — and usually self-defeating. Однако, как известно любому, кто читал Фукидида, последняя рана — самая глубокая, а это значит, что тот тип силы, который превозносят Трамп, Пенс и Джулиани, не выдерживает в течение долгого времени и обычно ведет к саморазрушению.
It is one thing to extol the virtues of professionalism; it is another to adduce compelling and convincing reasons for this public management doctrine in a society polarized along ethnic, religious, gender and cultural lines. Одно дело — превозносить достоинства профессионализма, а другое — представлять убедительные и неопровержимые доводы в пользу этой доктрины государственного управления в обществе, разделенном по этническим, религиозным, половым и культурным признакам.
The geopolitical danger arises from Putin’s growing reliance on military action abroad – in Ukraine and now in Syria – to maintain his popularity at home, using the domestic media (now almost entirely under Kremlin control) to extol Russia’s global importance. Геополитическая угроза возникает из растущей зависимости Путина от военных действий за рубежом – в Украине, а теперь в Сирии – для поддержания своей популярности у себя в стране, используя отечественные СМИ (в настоящее время, практически полностью контролируемые Кремлем), чтобы превозносить глобальное значение России.
on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary "break with capitalism." с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный "разрыв с капитализмом".
Life-extending technologies are increasingly out of fashion, and terminating ill old people's lives is often extolled as caring, even "humanitarian." Технологии продления жизни все больше выходят из моды, а прекращение жизни больных людей превозносится в ранг заботы и даже акта гуманности.
After the World Fellows Dinner, the Fellow from Namibia was extolling to me, in impeccable and relaxed English, the beautiful vacation homes I might find (and even buy) there. После ужина с "Йельским всемирным товариществом", один из его членов, из Намибии, на чистом и безупречном английском нахваливал мне красивые домики для отдыха, которые я могу найти (и даже купить) в его стране.
The MiG-41 will fly in outer space, according to Russian media, which has been breathlessly extolling the virtues of an aircraft that hasn't been seen and won't take flight for years. МиГ-41 будет способен выполнять задачи в космосе, сообщают российские средства массовой информации, которые без особых на то оснований расхваливают достоинства самолета, хотя никто его еще не видел, а готов он будет к полету лишь через несколько лет.
While Russian media typically extols the virtues of Russian weapons, praise for the BMPT-72 is curiously guarded. СМИ России обычно всячески превозносят достоинства российского оружия, однако БМПТ-72 они хвалят очень осторожно, что вызывает любопытство.
If Russian military prowess is being extolled because Syria has not turned into a fiasco like Chechnya and Georgia, then consider the state of the U.S. military after Vietnam. Если российское военное мастерство превозносится из-за того, что в Сирии, в отличие от Чечни или Грузии, не было фиаско, то вспомните американские вооруженные силы после Вьетнама.
He extolled the notion of an "African renaissance" in which Africans are committed to find African solutions for African problems. Он превозносил понятие "Африканского ренессанса", при котором долг африканцев - найти африканские решения для африканских проблем.
Kolnai seems to have read every turgid treatise – most written by third-rate thinkers – extolling the martial, self-sacrificing, blood-and-soil virtues of the Land of Heroes, and damning the materialistic, liberal democratic, bourgeois societies in the Lands of Merchants (that is to say, the West). Колнаи прочёл, кажется, абсолютно все высокопарные трактаты, написанные в большинстве случаев третьеразрядными мыслителями, в которых превозносились ценности Земли героев – воинственность, самопожертвование, «кровь и почва», а материалистические, либерально-демократические, буржуазные общества Земли торговцев (то есть Запада) проклинались.
Indeed, speaking on the Russian radio program Direct Line last month, he extolled the genetic virtues of the Russian people. Выступая на российской радио программе Direct Line в прошлом месяце он превозносил генетические достоинства русского народа.
In his report to Putin, United Aircraft Corporation director Yury Slyusar, extolled the features of the new MiG-29 derivative. Руководитель Объединённой авиастроительной корпорации Юрий Слюсарь превозносил в докладе характеристики новой модификации МиГ-29.
The Islamic State extols the purity of seventh-century Islam, but it is extremely adept at using twenty-first-century media. Исламское Государство превозносит чистоту Ислама седьмого века, но чрезвычайно искусно в использовании средств массовой информации в двадцать первом веке.
While better known for his advice to authoritarian leaders in The Prince, in The Discourses on Livy, Machiavelli extols the virtues of republics. Он больше известен своими советами авторитарному правителю в книге «Государь», но в «Размышлениях над первой декадой Тита Ливия» Макиавелли превозносит республику.
To address the problem, China has resorted to propaganda campaigns extolling the virtues of daughters and offering cash incentives for couples who have them. Для решения возникшей проблемы Китай начал серию пропагандистских кампаний, превознося достоинства дочерей и предоставляя финансовые льготы семьям, где рождаются девочки.
It’s also an attaboy for the agents of the FBI and the loyal, faceless employee extolled as a paragon of ordinary, everyday American-ness. Это также фильм-похвала агентам ФБР и лояльным безликим служащим, превозносимым как образец простого человека, олицетворяющего все американское.
The French commentator Hervé Juvin extolled this new attitude towards the body in his 2005 surprise bestseller, L'avènement du corps (The Coming of the Body). Французский комментатор Эрве Ювин превознес этот новый подход к телу в своем нашумевшем бестселлере 2005 года "Пришествие тела" ("L'avenement du corps" ("The Coming of the Body")).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.