Beispiele für die Verwendung von "fails" im Englischen mit Übersetzung "проваливаться"

<>
In short, American Sniper fails where Leviathan succeeds. В общем, «Американский снайпер» провалился там, где преуспел «Левиафан».
if a currency board fails, we will be blamed. если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
If it fails, the liberal hawks will return to ignominy. Если она провалится, либеральные ястребы снова вернутся к своему унижению и позору.
Of course, he is right: even if the Doha Round fails, the WTO will survive. Конечно, он прав: даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет.
There's nothing we can do until he fails to show up for his prelim. Мы ничего не можем сделать, пока он не провалиться на вступительных испытаниях.
The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed. Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies. Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт.
If it fails, the radical Salafists who will assume power in Riyadh will make the Iranian mullahs look like liberals. Если она провалится, тогда на фоне радикальных салафитов, которые придут к власти в Эр-Рияде, иранские муллы начнут выглядеть либералами.
And then when that foreign intervention fails and destabilizes yet another part of Northern Africa, there will be need for yet further invervention. А потом, когда эта новая иностранная интервенция провалится, дестабилизировав очередную часть Северной Африки, появится потребность еще в одной интервенции.
But recognizing it is crucial to understanding why no political solution works, and why every clever plan to resolve the Israeli-Palestinian or inter-Palestinian conflicts fails. И осознание этого является очень важным для понимания того, почему не работают политические решения и проваливаются все разумные планы по урегулированию израильско-палестинского и внутрипалестинского конфликтов.
If Renzi’s referendum fails, Five Star Movement leader Beppe Grillo has indicated that he will demand another plebiscite on Italy’s eurozone membership, which might just succeed. Если референдум Ренци провалится, лидер «Движения пяти звезд» Беппе Грилло дал понять, что он потребует другого плебисцита о членстве Италии в еврозоне, который мог бы иметь успех.
Even if the cease-fire fails, as seemed possible Sunday, Putin will have won U.S. endorsement of the principle that rebels, not the regime, are the prime problem in Syria. Если перемирие провалится — такой вариант тоже нельзя исключать — США придется признать, что именно повстанцы, а вовсе не режим, являются главной проблемой в Сирии, на чем Путин тоже давно настаивает.
Never mind that the central bank is not responsible for Russia’s troubles – the run on the ruble, the recession, and the flare-up of inflation – and that using interest rates to prevent capital outflows always fails. Не важно, что центральный банк не несет ответственности за проблемы России (бегство от рубля, рецессия, всплеск инфляции) и что попытки использовать учетную ставку для предотвращения бегства капитала всегда проваливаются.
Conversely, if the pattern fails and the yellow metal falls below $1250, it would indicate that the selling momentum remains strong and could open the door for a move down to the 7-month low at $1240 next. И наоборот, если модель провалится, и желтый металл опустится ниже уровня $1250, это будет означать, что динамика продаж остается сильной, и возможно последует снижение к 7-месячному минимуму на уровне $1240.
Once tax legislation is off the table – and especially if it fails ignominiously in the same manner as the Republicans’ health-care-reform effort earlier this year – Trump will want to show that he means what he has said on trade. Как только налоговое законодательство снимут с повестки дня – и особенно, если оно провалится аналогичным образом, как попытка республиканцев провести реформу в области здравоохранения в начале этого года, – Трамп захочет показать, что он серьезно относится к тому, что он говорил о торговле.
They'll probably all fail. Весьма вероятно все они провалятся.
You cannot fail this time. Ты не можешь провалиться на этот раз.
Did Development Fail in Kenya? Неужели развитие в Кении провалилось?
Yet this policy has failed. Однако данная политика провалилась.
the Syria-Israel talks failed; сирийско-израильские переговоры провалились;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.