Ejemplos de uso de "falkland islands summer time" en inglés con traducción al ruso

<>
When Argentina invaded and occupied the Falkland Islands, the United Kingdom could take whatever measures were necessary to remove them. Когда Аргентина вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их, Великобритания могла предпринять любые необходимые меры для того, чтобы их выгнать.
No, the people who lived with us, who cooked for us, who walked the baby carriages, washed windows and cleaned fur-coats in summer time were never called "servants." They had names and would never be asked to carry out dreadful or dangerous tasks. Нет, люди, жившие с нами, люди, готовившие нам еду, или водившие детей на прогулку, или мывшие окна, или укладывавшие на лето шубы в нафталин, не назывались слугами, у них были имена, и ничего опасного и страшного им никогда не поручали.
British Troops invade the Falkland Islands. Британские войска заняли Фолклендские острова.
It turns out that this lane here goes right through a major feeding area of right whales in the summer time, and it makes an area of a significant risk of collision. Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне.
To distract people from the economic shambles, another general (Leopoldo Galtieri) ordered the invasion of the British-governed Falkland Islands (in Spanish Islas Malvinas). Для того, чтобы отвлечь людей от экономических проблем, другой генерал Леопольдо Галтиери приказал занять Фолклендские острова, находящиеся под британской юрисдикцией.
The study of the possibilities for harmonizing the application and periods of summer time with a view to upgrading transport quality in rail transport. Изучение возможностей согласования условий и периодов применения летнего времени в целях повышения качества услуг на железнодорожном транспорте.
Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
Application of Summer time The Working Party may wish to take note of the information received from Governments on summer time arrangements, which is being circulated in document TRANS/SC.2/2000/13. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению поступившую от правительств информацию об условиях применения летнего времени, которая распространяется в документе TRANS/SC.2/2000/13.
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins. А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
During the summer time period, clocks are put forward by 60 minutes compared to the rest of the year. В период летнего времени часы переводятся на 60 минут вперед по сравнению с остальным периодом года.
The analysing group noted that no demining had taken place in the Falkland Islands (Malvinas) since entry into force and that the United Kingdom had made no clear commitment through its extension request to start mine clearance operations and ultimately comply with its obligations. Анализирующая группа отметила, что со вступления в силу на Фолклендских (Мальвинских) островах не проходило никакого разминирования и что Соединенное Королевство своим запросом на продление не берет четкого обязательства начать миннорасчистные операции и в конечном счете соблюсти свои обязательства.
By virtue of various provisions of the Interpretation and General Clauses Ordinance 1977 of the Falkland Islands, as amended, those provisions of the United Kingdom's Crime and Disorder Act 1998 that deal with racially aggravated offences now also form part of the law of the Falkland Islands. Посредством различных положений Закона Фолклендских островов о толковании и общих клаузулах 1977 года с внесенными в него поправками положения Закона Соединенного Королевства о преступности и нарушении общественного порядка 1998 года, касающиеся правонарушений, совершаемых на расовой почве, в настоящее время также составляют часть законодательства Фолклендских островов.
The Legislative Council for the Falkland Islands consists of eight elected members (who alone can vote on matters coming before it) and two ex officio members (the Chief Executive and Financial Secretary), but the Constitution provides that the Attorney-General has the right to take part in the proceedings of the Legislative Council (but not to vote) with the consent of the person presiding. Законодательный совет Фолклендских островов состоит из восьми выборных членов (которые только сами могут голосовать по вопросам, находящимся на его рассмотрении) и двух членов ex officio (главы исполнительной власти и финансового секретаря), но Конституция предусматривает, что Генеральный прокурор с согласия председательствующего имеет право участвовать в заседаниях Законодательного совета (но не имеет права голосовать).
Declarations on the question of the Falkland Islands (Malvinas) were also adopted by the Ministerial Council of the Latin American Integration Association at its meeting, held in Montevideo on 12 May 2005, and the Summit of South American-Arab countries, held in Brasilia on 11 May 2005. Заявления по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах были также приняты Советом на уровне министров Латиноамериканской ассоциации интеграции на его заседании, состоявшемся 12 мая 2005 года в Монтевидео, и на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств южноамериканских и арабских стран, состоявшемся в Бразилии 11 мая 2005 года.
While judicial corporal punishment has long been abolished in the Falkland Islands, the Committee will remember that, during the consideration of the third report, it was explained that the question of corporal punishment in schools (which was still lawful in the Falkland Islands, though only in the case of boys over the age of 11 years and only if their parents consented) was currently being examined. Хотя телесные наказания по решению суда на Фолклендских островах были давно запрещены, внимание Комитета обращается на то, что в ходе рассмотрения третьего периодического доклада было пояснено, что вопрос об использовании в школах телесных наказаний (которые являются законными на Фолклендских островах, но лишь применительно к мальчикам в возрасте старше 11 лет и только при согласии родителей) в настоящее время изучается.
“The British and Argentine delegations agreed that there applied to the meeting and its consequences the formula on sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas set out in paragraph 1 of the joint declaration of 27 September 1995. Делегации Великобритании и Аргентины согласились с тем, что к заседанию и его итогам применяется формула суверенитета над Фолклендскими островами, Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами и прилегающими к ним морскими районами, согласованная в пункте 1 совместного заявления от 27 сентября 1995 года.
Over 95 per cent of the total land area is now owned by residents of the Falkland Islands. В настоящее время свыше 95 % всех земельных площадей находятся во владении жителей Фолклендских островов.
But one other recent measure which should be mentioned here is the amendment, in September 1997, of the provision of the Constitution of the Falkland Islands that indirectly governs the acquisition, on marriage, of the right to enter and remain in the Falkland Islands. Кроме того, одной из недавних мер, заслуживающей упоминания в настоящем докладе, является принятая в сентябре 1997 года поправка к положению Конституции Фолклендских островов, которое косвенно регулирует приобретение при заключении брака права на въезд и пребывание на Фолклендских островах.
In this field, the Police Ordinance 2000 has now replaced the provisions of the Police Ordinance 1967, which were considered outdated and in some respects incompatible with the present Constitution of the Falkland Islands. В этой области на сегодняшний день Указ 1967 года о полиции, который рассматривался как устаревший и в некоторых отношениях несовместимый с положениями ныне действующей Конституции Фолклендских островов, был заменен на Указ 2000 года о полиции.
The creches and childminders are not registered or regulated in the Falkland Islands. На Фолклендских островах ясли и детские воспитатели не регистрируются и их деятельность не регулируется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.