Verwendungsbeispiele von "fit in memory" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The two astronauts were crammed into the airlock head-to-foot, like a pair of shoes in a shoebox — the only way two people wearing bulky backpacks can fit in the tight space. Астронавты втиснулись в камеру ноги к голове, словно пара туфель в коробке. Только так два человека с громоздкими ранцами на спине могут поместиться в тесном пространстве.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Reconciliation doesn’t seem to fit in with this agenda. Примирение, как кажется, не вписывается в эту повестку дня.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
The Company reserves the right to place limits on trading at its sole discretion, at any time, and to limit any client in any way it sees fit in order to prevent misbehavior, misuse of the Service, fraud or any other malicious activity. Компания вправе в любое время по своему усмотрению устанавливать ограничения на торговлю, а также иные ограничения для Клиента в той мере, в которой Компания считает необходимым и целесообразным для предотвращения неправомерных или мошеннических действий, ненадлежащего использования Сервиса или любой иной незаконной деятельности.
The associated numeric values are only temporarily stored in memory on your console during the gameplay session, then are destroyed when you end the session. Связанные числовые значения временно хранятся в памяти на вашей консоли в течение игрового сеанса, а затем удаляются после прекращения сеанса.
Or as Chekhov wrote to Nikolay, "If you want to feel at home among intellectuals, to fit in and not find their presence burdensome, you have to have a certain amount of breeding." То есть, как писал Чехов Николаю: «Чтобы чувствовать себя в своей тарелке в интеллигентной среде, чтобы не быть среди нее чужим и самому не тяготиться ею, нужно быть известным образом воспитанным».
If you choose to record a session, the recording may include a few seconds of the call held in memory prior to your initiating the recording. Если вы решили записать сеанс, в запись может быть включено несколько секунд вызова, хранящегося в памяти до начала записи.
Ads should fit in their iframe containers correctly. Реклама должна быть правильно размещена в контейнерах iframe.
A prize in economic sciences in memory of Alfred Nobel was established by the Bank of Sweden in 1968. В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук.
Microsoft may at any time regulate, control, modify and/or eliminate the game currency and/or virtual goods as it sees fit in its sole discretion. Microsoft может время от времени регулировать, контролировать, изменять или упразднять игровую валюту и виртуальные товары по своему усмотрению.
The Bush-Cheney Administration, the most pro-Israeli in memory, fared no better. Администрация Буша-Чейни, самое произраильское за всю историю, не достигла больших результатов.
Each removable part is made of tough, durable steel and is magnetized to fit in the proper location on your controller. Все они сделаны из надежной стали и намагничены для правильной установки в геймпад.
I named it in memory of my friend Tomasso Padoa-Schioppa, who, as Italy's central banker in the 1990's, helped to stabilize that country's finances. Я назвал его в память моего друга Томазо Падоа-Скиоппа, который, будучи одним из главных итальянских банкиров в 1990-х годах, способствовал стабилизации финансов этой страны.
If your image is larger or smaller than the dimensions specified in the Facebook Ads Guide, it'll be automatically resized to fit in the ad. Если размер изображения больше или меньше значений, указанных в Руководстве по рекламе на Facebook, он будет автоматически изменен.
In memory, then, the Twin Towers still stand tall, still cast a shadow into our lives. В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь.
Social rejection has not turned young French and British Muslims into mass murderers, and the infatuation of many with al-Qaeda has not overwhelmed their desire to fit in. Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться.
George W. Bush has been the worst US president in memory. Джордж Буш был самым плохим президентом США за последнее время.
Where does this meeting fit in the overall US Middle East strategy? Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
In memory of love, I give you a gift. В память о нашей любви я дарю тебе подарок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!