Beispiele für die Verwendung von "florence" im Englischen mit Übersetzung "флоренс"

<>
Florence, authoress and composer of music. Флоренс, писательница и композитор.
After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab. После обеда с дядей я проводил Флоренс домой.
Best of all, Lady Florence and Stilton are heading for the altar. Но главное, что леди Флоренс и Стильтон помирились и скоро пойдут к алтарю.
Well, at least Florence has worked out why there was salt on the bath. Что ж, Флоренс хотя бы поняла, почему на ванне была соль.
Enough of the Florence Nightingale moping round the sick bed like the little widow. Хватит прикидываться Флоренс Найтингейл, скорбящей у больничной койки, как вдовушка.
Judge Florence Mumba (Zambia) was assigned to the Appeals Chamber on 17 November 2003. 17 ноября 2003 года судья Флоренс Мумба (Замбия) был назначен в состав Апелляционной камеры.
Florence Nightingale understood this when she declined to join the ICRC's founder, Henri Dunant, in the 1860s. Флоренс Найтингейл понимала это, когда отказалась присоединиться к основателю Международного комитета Красного Креста Анри Дюнану в 1860-х годах.
David Anthony Hunt (presiding, Australia), Florence Ndepele Mwachande Mumba (Vice-President, Zambia) and Liu Daqun (China) serve in Trial Chamber II. Дэвид Антони Хант (председательствующий, Австралия), Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (заместитель Председателя, Замбия) и Лю Дацюнь (Китай) входят в состав Судебной камеры II.
Europe gave the world Hippocrates, da Vinci, Voltaire, Beethoven, Florence Nightingale, Dostoyevski, Nobel, John Lennon, and many others who have shaped world culture. Европа дала миру Гиппократа, да Винчи, Вольтера, Бетховена, Флоренс Найтингейл, Достоевского, Нобеля, Джона Леннона и многих других личностей, сформировавших мировую культуру.
On 23 November 2001, the case was transferred to Trial Chamber II, composed of Judges Wolfgang Schomburg (Presiding), Florence Mumba and Carmel A. Agius. 23 ноября 2001 года это дело было передано Судебной камере II в составе председательствующего судьи Вольфганга Шомбурга, судьи Флоренс Мумбы и судьи Кармиля А. Агиуса.
The order also provided that Trial Chamber II, Section B, would be composed of Judge Florence Mumba (Presiding), Judge Amarjeet Singh and Judge Sharon Williams. В постановлении также предусматривалось, что Судебная камера II, секция B, будет состоять из судьи Флоренс Мумбы (председательствующая судья), судьи Амарджиита Сингха и судьи Шэрон Уильямс.
Further, by order dated 3 September 2001, the Presiding Judge of Trial Chamber II, Judge David Hunt, designated Judge Florence Mumba as Pre-Trial Judge. Кроме того, постановлением от 3 сентября 2001 года председательствующий в Судебной камере II судья Дэвид Хант назначил судью Флоренс Мумбу судьей, ведущим досудебное разбирательство.
On 15 January 2002, the motion for joinder was granted by a bench comprising Judge Wolfgang Schomburg (Presiding), Judge Florence Mumba and, exceptionally, Judge O-Gon Kwon. 15 января 2002 года вопрос об объединении дел был передан на рассмотрение коллегии в составе судьи Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), судьи Флоренс Мумбы и, в качестве исключения, судьи О Гон Квона.
During this reporting period, Judge Florence Mumba, Judge Wolfgang Schomburg, and Judge Jean-Claude Antonetti were consecutively pre-trial judge from August 2003 until the start of trial. В течение нынешнего отчетного периода судья Флоренс Мумба, судья Вольфганг Шомбург и судья Жан-Клод Антонетти по очереди выполняли функции судьи, ведущего досудебное разбирательство, с августа 2003 года до начала разбирательства.
Lastly, the Appeals Chamber is composed of Judges Theodor Meron (presiding), Fausto Pocar, Mohamed Shahabuddeen, Florence Ndepele Mwachande Mumba, Mehmet Güney, Wolfgang Schomburg and Inés Mónica Weinberg de Roca. В последнее время в состав Апелляционной камеры входят судьи Теодор Мерон (председательствующий), Фаусто Покар, Мохамед Шахабуддин, Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба, Мехмет Гюней, Вольфганг Шомбург и Инес Моника Вайнберг де Рока.
On 23 November 2001, the President issued an order stating that Trial Chamber II should be composed of Judge Wolfgang Schomburg (Presiding), Judge Florence Mumba and Judge Carmel Agius. 23 ноября 2001 года Председатель издал постановление, в котором говорилось, что Судебная камера II должна состоять из судьи Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), судьи Флоренс Мумбы и судьи Кармеля Агиуса.
The President: Having obtained an absolute majority, Mrs. Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) is elected a member of the International Tribunal for a four-year term beginning on 17 November 2001. Председатель (говорит по-английски): Получив требуемое большинство голосов, г-жа Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) избрана членом Международного трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 17 ноября 2001 года.
On 16 November 1999, the Judges of the Tribunal during the twenty-first plenary session elected Judge Claude Jorda as President of the Tribunal and Judge Florence Mumba as Vice-President. 16 ноября 1999 года судьи Трибунала на своем 21-м пленарном заседании избрали судью Клода Жорду Председателем Трибунала, а судью Флоренс Мамбу заместителем Председателя.
The Trial Chamber, comprising Judges Wolfgang Schomburg (presiding), Carmel Agius and Florence Mumba, proprio motu requested the Registry to appoint an expert in psychology to prepare a report on the accused's socialization. Судебная камера в составе судей Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), Кармела Агиуса и Флоренс Мумбы proprio motu обратилась к Секретариату с просьбой о назначении эксперта в области психологии для подготовки заключения по вопросу о социальной реадаптации обвиняемого.
The Bureau is composed of the President (Judge Claude Jorda, Chair), the Vice-President (Judge Florence Mumba) and the Presiding Judges of the Trial Chambers (Judges David Hunt, Richard May and Almiro Rodrigues). В состав Бюро входят Председатель Суда (судья Клод Жорда, председательствующий), заместитель Председателя (судья Флоренс Мумба) и председатели судебных камер (судьи Дэвид Хант, Ричард Мей и Альмиру Родригиш).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!