Verwendungsbeispiele von "force reflecting manipulator" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The USSR pursued its interests by force, reflecting the brutal nature of its regime. СССР преследовал свои интересы посредством применения силы, проявляя таким образом жестокую природу своего режима.
· Rather than reflecting job creation, much of the improvement in recent months (from 9.8% in November last year) is due to workers exiting the labor force, thus driving workforce participation to a multi-year low of 64.2%; · большая доля улучшения за последние месяцы (с 9,8% в ноябре прошлого года) связана не с созданием новых рабочих мест, а с выходом работников из состава рабочей силы, из-за чего показатель участия рабочей силы стал равным 64,2%, самый низкий уровень за многие годы;
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator. Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты.
Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure. Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры.
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
The businessman is a big cheese, is worth close to $50bn and wants the US to call China a currency manipulator on the world stage. Бизнесмен является важной шишкой, стоит около $50 млрд. и хочет, чтобы США называли валюту Китая манипулятором на мировой сцене.
Mr Pidgley added: "Demand for the right product with good design in the best locations has remained resilient and, reflecting this, forward sales have been maintained." Мистер Пиджли добавил: "Спрос на нужный товар с хорошим дизайном и лучшим местоположением остался прежним и, отражая это, продажи на срок сохранились".
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
The gambler, the in-and-out buyer, and even the "sucker" trying to outguess the pool manipulator were not conducive to a healthy economy. Биржевой игрок, участник рынка, делающий покупки акций в целях быстрой перепродажи по более высокой цене, и даже новичок («прилипала»), пытающийся предугадать действия манипулятора биржевым пулом, не содействовали становлению здоровой экономики.
NY Fed President William Dudley, a noted dove, Monday said he viewed the figures “as reflecting temporary factors to a significant degree,” namely the unusually harsh winter weather. Президент ФРС Нью-Йорка Уильям Дадли, явный голубь, в понедельник сказал, что он смотрел на цифры "в значительной степени, как отражение временных факторов ", а именно необычайно суровой зимней погоды.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
Our economy falters because China is a “currency manipulator”; our renewable energy technology can’t compete because the Chinese government is pouring heavy — even illicit — subsidies into China’s renewable energy industries; and the wide trade imbalance is because Chinese traditionally have a lower rate of consumption — for fairness’ sake they need to consume more, the way we do. Наша экономика спотыкается, потому что Китай это «валютный манипулятор»; наши технологии возобновляемых энергоресурсов неконкурентоспособны, потому что китайское правительство выделяет огромные – даже незаконные – субсидии на развитие энергетики возобновляемых источников; а огромный торговый дисбаланс вызван тем, что китайцы традиционно меньше потребляют – хотя справедливости ради им надо потреблять больше, как это делаем мы.
reflecting legitimate changes in the cost of providing the service to you; Чтобы отразить юридические изменения предоставления вам услуг;
You should not try to force your ideas on others. Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
On trade, Romney promises to launch a trade war with China, and to declare it a currency manipulator on Day One - a promise that gives him little wiggle room. Что касается торговли, Ромни обещает запустить торговую войну с Китаем и объявить его валютным манипулятором в Первый день - обещание, которое дает ему мало простора для маневра.
reflecting a change in the Applicable Regulations or any other applicable law, regulation or codes of practice or decisions by a court, ombudsman, regulator or similar body; Чтобы отразить изменение в применимых положениях или любом другом применимом законодательстве, норме или процессуальном кодексе, решениях судов, омбудсмена, регулирующего и подобного органа;
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
How can the US Treasury, on the one hand, periodically flirt with labeling China a "currency manipulator" and, on the other hand, condone a similar strategy in oil-exporting countries? Как может Министерство финансов США, с одной стороны, периодически дразнить Китай, называя его "валютным манипулятором" и, с другой стороны, смотреть сквозь пальцы на аналогичную стратегию стран-экспортёров нефти?
Reflecting these comments, the longer-dated Fed funds rate expectations moved up by 5 bps, undoing about half of the move that occurred on Friday after the release of the NFP, while 10 year bond yields were up 6 bps, unwinding most of the 7 bps rally that occurred Friday. С учетом этих замечаний, долгосрочные ожидания Федеральной резервной системы по процентным ставкам поднялись на 5 б.п., отменяя около половины хода, которое произошло в пятницу после выхода NFP, в то время как доходность 10 летних облигаций выросла на 6 б.п., раскручивая большинство 7 б.п. ралли, которое произошло в пятницу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!